
National anthems are all about expressing patriotic sentiments, and much can be learned about a country’s history by discovering its anthem. This is true when it comes to the Hino Nacional Brasileiro (“Brazilian National Anthem”).
Brazil’s Anthem is long, with a composition that resembles early Romantic Italian music and lyrics written in 1909. Its melody is strong and enthusiastic – as a result, it is easy to see Brazilians proudly chanting it in sporting events and similar situations in which the anthem is played.
If we are being honest, it isn’t easy to understand the lyrics of Brazil’s national anthem. Inversions are often used, and older words that are not used anymore appear very often. So in this article, we will examine the lyrics of the national anthem for Brazil, as well as its history and uses.

The Brazilian Flag

- Lyrics of Brazil’s Anthem in English and Portuguese
- History of the Brazilian National Anthem
- Occasions When You Can Hear the Brazilian Anthem
- Continue Learning More Portuguese with PortuguesePod101
1. Lyrics of Brazil’s Anthem in English and Portuguese
Let’s take a look at the two consecutive stanzas of the Brazilian National Anthem. The lyrics are complex, with metaphors and rarely-used words. Since it was written in the Parnassian style, it prioritizes the beauty of the form over clarity, opting for ornate language and many inversions.
Below, we provided two translations: the first is the more literal one, keeping the inversions and older vocabulary and grammar; the second is a more direct and easier translation to simplify your understanding of the meaning of the Brazilian anthem.
And if you want to listen to the Brazilian National Anthem being sung, you can check out this video.
First Stanza
Verse 1
Ouviram do Ipiranga as margens plácidas De um povo heróico o brado retumbante, E o sol da liberdade, em raios fúlgidos, Brilhou no céu da pátria nesse instante. | The placid banks of the Ipiranga heard the resounding shout of a heroic folk, And the sun of Liberty in shining beams shone in the homeland’s sky at that instant. | The resounding cry of a heroic people was heard at the peaceful banks of the Ipiranga river And the dazzling rays of the sun of Liberty Bathed our country in their brilliant light. |
The Ipiranga river is the stream in the city of São Paulo where Prince Dom Pedro, the future Emperor Dom Pedro I of Brazil, declared Brazilian independence from Portugal. The “sun of Liberty” is a reference to independence as well. |
Verse 2
Se o penhor dessa igualdade Conseguimos conquistar com braço forte, Em teu seio, ó liberdade, Desafia o nosso peito a própria morte! | If the pledge of that equality we managed to conquer with strong arm, In thy bosom, O Freedom, our chest defies death itself! | If with strong arm we have succeeded In winning a pledge of equality, In your bosom, O Liberty, Our hearts will defy death itself! |
“Penhor dessa igualdade” is used figuratively to refer to the guarantee that there will be freedom, independence. |
Verse 3
Ó Pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve! | O beloved, idolized homeland, Hail! Hail! | O adored Fatherland, Revered, Hail! Hail! |
Verse 4
Brasil, um sonho intenso, um raio vívido De amor e de esperança à terra desce, Se em teu formoso céu, risonho e límpido, A imagem do Cruzeiro resplandece. | Brazil, an intense dream, a vivid ray of love and hope to earth descends, If in thy beautiful sky, smiling and limpid, the image of the (Southern) Cross blazes. | Brazil, a dream sublime, a vivid ray of love and hope descends to earth, Where in your clear, hopeful, beautiful skies The image of the Southern Cross shines forth. |
Cruzeiro is a reference to the Southern Cross (also known as Crux) constellation of the Southern sky, with four bright stars in a cross shape. |
Verse 5
Gigante pela própria natureza, És belo, és forte, impávido colosso, E o teu futuro espelha essa grandeza. | Giant by thine own nature, Thou art beautiful, strong, a fearless colossus, And thy future mirrors that greatness | Vast by its own nature, You are fair, you are strong, brave colossus, And your future mirrors that greatness. |
Verse 6
Terra adorada, Entre outras mil, És tu, Brasil, Ó Pátria amada! Dos filhos deste solo és mãe gentil, Pátria amada,Brasil! | Adored Land Amongst a thousand others art thou, Brazil, O beloved homeland. Of the sons of this ground thou art kind mother, Beloved homeland, Brazil! | Land adored Above all others, It is you, Brazil, Beloved Fatherland! You are gentle mother of the children of this soil, Beloved land, Brazil! |

Cruzeiro do Sul (“Southern Cross”)
Second Stanza
Verse 7
Deitado eternamente em berço esplêndido, Ao som do mar e à luz do céu profundo, Fulguras, ó Brasil, florão da América, Iluminado ao sol do Novo Mundo! | Eternally lying on splendid cradle, to the sound of the sea and under deep sky light, Thou flashest, Brazil, rosette of America, illuminated by the sun of the New World! | Laid out eternally in the splendor of nature, To the sound of the sea and the light of the deep skies, You shine, O Brazil, ornament of America, Illumined by the sun of the New World! |
Verse 8
Do que a terra, mais garrida, Teus risonhos, lindos campos têm mais flores; “Nossos bosques têm mais vida”, “Nossa vida” no teu seio “mais amores.” | Than the more garish land, thy smiling, pretty prairies have more flowers;” Our groves have more life”, “Our life” in thy bosom “more loves.” | Your fair, smiling fields have more flowers Than the most gracious land; “Our forests have more life”, “Our lives” in your bosom “more loves.” |
The sentence “Nossos bosques têm mais vida” (“Our groves have more life”) – as well as the following line – are citations from the famous poem “Canção do Exílio“, by Gonçalves Dias. |
Verse 9
Ó Pátria amada, Idolatrada, Salve! Salve! | O beloved, idolized homeland, Hail! Hail! | O adored Fatherland, Revered, Hail! Hail! |
Verse 10
Brasil, de amor eterno seja símbolo O lábaro que ostentas estrelado, E diga o verde-louro dessa flâmula– “Paz no futuro e glória no passado.” | Brazil, of eternal love be a symbol, the starred labarum that thou displayst, And say the green of this pennant, “Peace in the future and glory in the past.” | Brazil, may the starry flag you display Be a symbol of eternal love, And may the green and yellow of this flag proclaim: “Peace in the future and glory in the past.” |
Verse 11
Mas, se ergues da justiça a clava forte, Verás que um filho teu não foge à luta, Nem teme, quem te adora, a própria morte. | But if thou raisest the strong mace of justice, thou wilt see that a son of thine flees not from battle, nor do those who love thee fear their own death. | But if you draw forth the strong mace of justice, You will see that a child of yours does not flee from a fight, Nor do those that adore you fear their own death. |
Verse 12
Terra adorada,Entre outras mil, És tu, Brasil, Ó Pátria amada! Dos filhos deste solo és mãe gentil, Pátria amada, Brasil! | Adored Land Amongst thousand others art thou, Brazil, O beloved homeland. Of the sons of this ground thou art kind mother, Beloved homeland, Brazil! | Land adored Above all others, It is you, Brazil, Beloved Fatherland! You are gentle mother of the children of this soil, Beloved land, Brazil! |

Brazil’s anthem makes many references to nature.
- ➜ This audio lesson about Independence Day in Brazil is a great follow-up to this article!
2. History of the Brazilian National Anthem
Time to understand how the Brazilian Anthem came about. As a little heads up, the melody and lyrics were created at different times, so we will also discuss them separately.
In 1822, Dom Pedro I proclaimed Brazilian independence from Portugal. Dom Pedro I, the first Brazilian Emperor, then composed an anthem celebrating the Independence. This composition is still an official patriotic song in Brazil, called the Independence Anthem. But in 1831, Pedro I abdicated and left for Europe – and the anthem he composed fell in popularity.
Sensing an opportunity, a man named Francisco Manuel da Silva presented to the public the melody of the anthem-to-be on April 13, the same day the previous Emperor left the country. Now, this day is considered the Day of the Brazilian National Anthem. No one knows when the melody was really composed. Some believe it dates back to 1822, others that it was composed in 1831 itself.
At first, the melody gained accompanying lyrics written by Appeals Judge Ovídio Saraiva de Carvalho e Silva, celebrating the abdication and Pedro II’s (the then 5-year-old son of Pedro I) accession to the Brazilian Throne. But the Hino ao 7 de Abril (“April 7 Hymn”), as the lyrics were then called, were not very popular. The melody, however, continued to be played in public ceremonies. As the years passed, the composition came to be adopted as the national anthem.
When Pedro II came of age in 1841, new lyrics were proposed, but not for long. Emperor Pedro II would mandate that the national anthem should be played without lyrics whenever he presented in public and in military and civil solemnities.
Some time passed until the Proclamation of the Republic in 1889. With the change in regime, a competition was launched to choose a new anthem. However, the winning composition didn’t stick – there was a popular outcry against it, and the Provisional Government formalized that the melody by Francisco Manuel da Silva would be the Brazilian National Anthem.
Until 1922, no official lyrics existed. In 1909, another competition ended up selecting a poem by Joaquim Osório Duque-Estrada, which was adapted to fit the anthem’s melody. However, the lyrics were not officialized, and different states even adopted different lyrics. In the following years, Duque-Estrada continued to make changes to his original version until 1922. That year, which marked the 100-year anniversary of Brazilian Independence, was also when Duque-Estrada’s lyrics were finally declared official.

Sheet music for the Brazilian Anthem
- ➜ Do you want to improve your Portuguese as you learn more about Brazilian History? PortuguesePod101 has many audio lessons doing both, like the beginner-level “Its All Brazilian History” or “Experience Brazil’s Rich History.”
3. Occasions When You Can Hear the Brazilian Anthem
Now that you know the lyrics to the Brazilian National Anthem and its history, are you looking for an opportunity to hear it being sung live? There are a few different situations in which that might happen.
The anthem is played in official civil and military events, alongside the hoisting of the flag. It is also mandatory in Brazil that, at least once a week, the national anthem be played in schools – and students should be taught how to sing it. You will also hear it in sporting events, for example, before a soccer match or when a Brazilian athlete is receiving an Olympic medal.
Brazil’s national anthem has two stanzas, as we’ve already seen. Until 2016, only the first stanza was sung in sporting events. Now, the anthem is played in its entirety, which takes around 3 minutes and a half. Brazilian law also describes how people should behave when the national anthem plays: people should listen to it standing up, without any headwear. If the instrumental version is playing, people should remain silent. Clapping or whistling during the anthem is forbidden, but clapping afterward is off the hook.
But if you were curious to see some other versions of the Brazilian anthem, you can do it… but it is not totally legal. The Federal Constitution forbids any arrangements other than the official one. But with a quick search on YouTube you can find versions of the anthem in Brazilian musical styles like Forró, Samba e Pagode. And, of course, Brazilians also play around with the lyrics from time to time – but for that, you will have to attend a soccer match in the country to find out first-hand!

Ready to sing along to the Brazilian Anthem?
4. Continue Learning More Portuguese with PortuguesePod101
We hope this article helped you understand this important national symbol of Brazil! The Brazilian National Anthem praises the beauty, size, and richness of the country – and even if you haven’t been there yet, it’s easy to see why.
If you are able to understand the complex lyrics of this anthem, then you are ahead of many native speakers. High five, and well done!
And please let us know what you think of this article. Was it helpful for you? Do you think we missed any useful explanations about the national anthem for Brazil?
Now, continue learning Portuguese with the hundreds of free Portuguese resources and the many vocabulary lists available on PortuguesePod101.com. Go ahead and choose your favorite tools to expand your learning opportunities.
If you want to take your learning experience further, members of PortuguesePod101.com get access to the largest language lesson library in the world, with thousands of real lessons by real teachers. With Premium PLUS, you will have your own personalized learning program, with weekly assignments based on your needs! Perfect for anyone who wants to learn from anywhere, feel motivated, and be ready to speak Portuguese with confidence. And in the meantime, continue exploring PortuguesePod101!

50+ Portuguese Classroom Phrases for Studying in Brazil

Learning is a lifetime pursuit. So if you are embarking on an educational experience in Brazil, there are some Portuguese classroom phrases you should learn. This way, you will be able to follow your teacher’s instructions, greet your colleagues and make the most of the experience!
Whether you plan to spend a semester abroad or you are going to teach in Brazil, it’s a good idea to familiarize yourself with some of the specific vocabularies. Once you find the most common Portuguese phrases and words used in the classroom, you can focus on the most important thing: learning!
In this article, we will cover vocabulary for the supplies you will need, classroom items, and subject names. You will also learn sentences and phrases to follow your teacher’s instructions and ask for clarifications. Finally, you’ll see how to explain tardiness and absences, and how to talk about your favorite courses.
Ready to learn Portuguese phrases for the classroom? Let’s get started!

Grab a pen and some paper and get ready to take notes!

- Classroom Greetings
- Teacher Instructions in Portuguese
- Ask Questions in Portuguese
- Explain Absence and Tardiness in Portuguese
- Talking About Your Favorite Subjects in Portuguese
- School Supplies and Classroom Vocabulary in Portuguese
- Continue Learning More Portuguese with PortuguesePod101
1. Classroom Greetings
When you arrive at your educational institution or classroom, ready to learn the Portuguese language, the first thing you will have to do is greet people. Whether you’re saying hi to your friends and colleagues or saying good morning to your teacher and professors, there are a few phrases you need to learn.
But first, here is some important context and vocabulary. In Portuguese, we use the same words for teacher and professor: professor (male) and professora (female). When addressing a teacher or professor, you can use the word professor(a) by itself or include the professor’s name afterward. In Brazil, we usually use the professor’s first name.
You should know that, in general, the relationship between professors and students in Brazil tends to be more informal than in other countries. So don’t be surprised if you hear people calling professors directly by their name or using você (“you”). A more polite way to address teachers and professors is to use the form o senhor (“the sir”) or a senhora (“the madam”).
Now, let’s see how to greet people in the classroom.
- Bom dia, professor. (“Good morning, teacher.”)
- Oi professor, tudo bem? (“Hi teacher, how are you?”)
- Boa tarde, turma. (“Good afternoon, class.”)
- Estão dispensados. Tenham um bom fim de semana. (“You are dismissed. Have a good weekend.”)
- Até amanhã. (“See you tomorrow.”)
- Até semana que vem. (“See you next week.”)
- ➜ Learn how to say the five most common phrases used in a Classroom with this audio lesson on PortuguesePod101.
2. Teacher Instructions in Portuguese
Class just began. You are listening attentively to your teacher, but suddenly they ask you a question. You better know what they are saying to avoid any confused stares. Who knows, you might even be able to help your colleagues if they are having trouble understanding!
Or perhaps, you are planning to teach in Brazil for some time. In this case, here are some must-know classroom phrases for teachers in basic Portuguese:
- Silêncio, por favor. (“Silence, please.”)
- Sentem-se, por favor. (“Sit down, please.”)
- Os alunos lá atrás conseguem me ouvir? (“Can the students in the back hear me?”)
- Isto é importante, então prestem atenção. (“This is important, so pay attention.”)
- Hoje vamos estudar tempos verbais. (“Today we are going to study verb tenses.”)
- Abram o livro na página 394. (“Open the book on page 394.”)
- Peguem seus cadernos. (“Get your notebooks.”)
- Alguém sabe me dizer porque esta resposta está errada? (“Can anyone tell me why this answer is wrong?”)
- O que isso quer dizer? (“What does that mean?”)
- Quem sabe responder esta questão? (“Who can answer this question?”)
- Repitam comigo. (“Say it with me.”)
- Escrevam, por favor. (“Write it down, please.”)
- Alguma dúvida? Está claro? (“Any questions? Is it clear?”)
- Para este exercício, podem trabalhar em pares ou grupos de três estudantes. (“For this exercise, you can work in pairs or groups of three students.”)
- Formem grupos de cinco pessoas. (“Form groups of five people.”)

Quem sabe responder esta pergunta? (“Who knows how to answer this question?”)
3. Ask Questions in Portuguese
It’s absolutely normal that, when following a class, some things are not immediately clear. You may not understand something the professor said, or maybe you are confused about some of the course material. Either way, knowing how to ask questions and clarifications is an important step for a better Portuguese language learning experience.
- O que o professor disse? (“What did the teacher say?”)
- Desculpe, não entendi. Pode repetir? (“Sorry, I do not understand. Can you repeat it?”)
- Pode explicar mais uma vez? (“Can you explain it one more time?”)
- Pode falar um pouco mais devagar, por favor? (“Can you speak a little slower, please?”)
- O que significa isso? (“What does that mean?”)
- Como posso dizer isto em português? (“How can I say this in Portuguese?”)
- Eu tenho uma dúvida: como posso…? (“I have a question: how can I…?”)
- Eu não sei como dizer isto. (“I don’t know how to say this.”)
- Com licença, professor. Posso ir ao banheiro? (“Excuse me, teacher. Can I go to the bathroom?”)
4. Explain Absence and Tardiness in Portuguese
Let’s face it. Stuff happens – maybe you weren’t able to finish an assignment by the deadline. Or maybe you went out with friends and missed your alarm clock in the morning. It’s a good idea to know how to apologize… or make up excuses.
The infamous phrase “My dog ate my homework” can be translated to Portuguese as Meu cachorro comeu meu dever de casa. Everyone will know what it means if you say it, even though it is originally an anglophone sentence.
Need a more believable excuse for being late? Public transportation can be quite flaky in Brazil. Say your bus was late, and you might successfully explain your tardiness without problems.
Here are possible ways to justify absence or delay.
- Desculpa, professor, mas eu não consegui terminar o trabalho. (“Sorry, professor, but I couldn’t finish the assignment.”)
- Eu não fiz o dever de casa. (“I did not do my homework.”)
- Eu não consegui terminar a lição de casa. (“I did not do my homework.”)
- Desculpe o atraso, o ônibus atrasou. (“Sorry for the delay, the bus was late.”)
- Eu estou um pouco mal, não vou para a aula hoje. (“I’m a little sick, I’m not going to class today.”)
- Não me sinto muito bem. Posso ser dispensado hoje? (“I don’t feel well. Can I be excused for the day?”)
- Estou doente, então vou faltar à escola hoje. Mas eu tenho um atestado médico. (“I’m sick, so I’m going to miss school today. But I have a doctor’s sick note.”)
/! There are two ways of saying homework in Portuguese: lição de casa or dever de casa. It’s common to only say lição or dever, though. |
- ➜ If you need a refresher lesson on Apologies in Portuguese, PortuguesePod101 is here to help!

Public transportation will never be this empty in Brazil. But you may still have a chance to read!
5. Talking About Your Favorite Subjects in Portuguese
We hope you enjoy some of the courses and subjects you study. That’s the key to enjoy studying!
The first step to talking about the subjects you enjoy – and the ones you don’t enjoy as much – is to know their names in Portuguese.
Portuguese | English |
Inglês | English |
Português | Portuguese |
Espanhol | Spanish |
Literatura | Literature |
Matemática | Mathematics |
Física | Physics |
Química | Chemistry |
Biologia | Biology |
Geografia | Geography |
História | History |
Artes | Arts |
Filosofia | Philosophy |
Economia | Economy |
Sociologia | Sociology |
Psicologia | Psychology |
Administração | Business Administration |
Informática | Computing, IT |
Música | Music |
Educação Física | Physical Education (PE) |
And here are some basic Portuguese phrases and conversations discussing subjects:
- O professor de Matemática está atrasado. (“The Mathematics teacher is late.”)
- Estou indo para a aula de Espanhol. (“I’m going to Spanish class.”)
- Qual é a sua matéria preferida? (“What is your favorite subject?”)
- Minha matéria favorita é Filosofia. (“My favorite subject is Philosophy.”)
- Eu tenho boas notas em Inglês. (“I have good grades in English.”)
- Eu sou péssimo(a) em Física. (“I’m very bad at Physics.”)
- Tenho que revisar a matéria da aula de História. (“I have to review the material for History class.”)
- Você precisa de ajuda para estudar? Eu sou boa em História. (“Do you need help studying? I’m good at History.”)
- Ah sim, por favor. E eu posso te ajudar com Inglês, se você quiser. (“Oh yes, please. And I can help you with English if you want.”)
- Amanhã é a prova de Química. (“The Chemistry test is tomorrow.”)

You better like biology if you want to be a doctor.
6. School Supplies and Classroom Vocabulary in Portuguese
You know that moment when you are sitting at your desk, watching the professor write on the black board, you pull up your notebook from your backpack… And then you see that you forgot your pencil case. Now you need to ask your colleagues for a pen.
All of those Portuguese words in the sentence above are important classroom vocabulary to know. After that, you can borrow and lend things to your colleagues, point out items in the classroom and more.
Let’s start with a list of supplies:
Portuguese | English |
Uma mochila | A backpack |
Um estojo | A pencil case |
Um lápis | A pencil |
Uma lapiseira | A mechanical pencil |
Uma caneta | A pen |
Uma borracha | An eraser |
Um apontador | A sharpener |
Um marca-texto | A highlighter |
Um marcador | A marker, a sharpie |
Um caderno | A notebook |
Um livro (didático) | A textbook |
Uma calculadora | A calculator |
Uma régua | A ruler |
Um compasso | A compass |
Now, for the classroom vocabulary:
Portuguese | English |
Uma carteira, uma mesa | A desk |
Uma cadeira | A chair |
Um projetor | A projector |
Uma tela | A screen |
Um quadro | A board |
Um quadro-negro | A blackboard |
Um monitor | A (computer) monitor |
Um relógio | A clock |
Um mapa-múndi | A world map |
Finally, here are a few more Portuguese classroom phrases for students:
- Eu esqueci meu livro. Posso sentar com você? (“I forgot my book. Can I sit with you?”)
- Eu perdi meu estojo. Você pode me emprestar um lápis? (“I lost my pencil case. Can you lend me a pencil?”)
- Claro! Mas é bom apontar esse lápis antes de usar. Aqui, pode usar meu apontador. (“Of course! But it ‘s better to sharpen that pencil before using it. Here, you can use my sharpener.”)
- Você tem uma caneta para me emprestar? (“Do you have a pen I can borrow?”)
- Todos trouxeram réguas e calculadoras para a prova? (“Did everyone bring rulers and calculators to the test?”)
- Professor, minha calculadora não está funcionando. Alguém tem uma calculadora extra para emprestar? (“Professor, my calculator is not working. Does anyone have an extra calculator to lend me?”)

O mapa-múndi (“The world map”)
- ➜ Listen to how these Portuguese words are pronounced with the Classroom Vocabulary List, available for free on PortuguesePod101!
7. Continue Learning More Portuguese with PortuguesePod101
With this guide, you are now ready to boost your Portuguese language learning, get into a classroom in Brazil and understand all of the Portuguese classroom words and phrases! Learning can be an exciting journey. And now you’re even more prepared for it. Next step: bonding with colleagues and interacting with professors – in Portuguese of course! Luckily, there are plenty of resources on PortuguesePod101 to help you with that.
What did you think of this guide? Do you feel prepared to follow your teacher’s instructions or ask questions to your colleagues? Let us know in the comments below.
Now, continue learning Portuguese with the hundreds of free Portuguese resources and the many vocabulary lists available on PortuguesePod101.com. Go ahead and choose your favorite tools to expand your learning opportunities.
If you want to take your learning experience further, members of PortuguesePod101.com get access to the largest language lesson library in the world, with thousands of real lessons by real teachers. With Premium PLUS, you will have your own personalized learning program, with weekly assignments, based on your needs! Perfect for anyone who wants to learn from anywhere, feel motivated, and be ready to speak Portuguese with confidence. And in the meantime, continue exploring PortuguesePod101!

Top Portuguese Phrases You’ll Use in a Restaurant

Like many other places, food is an important part of Brazilian culture. So if you are planning on going to Brazil at any time, odds are you are going to eat out at a restaurant. If this makes you feel a bit anxious and nervous about how to communicate correctly, don’t worry! This article will teach you everything you need to know to speak Portuguese in restaurants, from basic phrases all the way to how you can order your food in Portuguese.
Of course, the experience of going to a restaurant includes many other aspects, like making a reservation via telephone and leaving tips. We will include some relevant information so you will know what to do!
With sample dialogues and a list of phrases for each step of the restaurant experience in Portuguese, you will learn everything you need to enjoy the moment to the max – without worrying about what to say.

Esta é a nossa melhor mesa. (“This is our best table.”)

- Before Dining Out
- During Dining
- After Dining
- Continue Learning More Portuguese with PortuguesePod101
1. Before Dining Out
A- Booking a Table
Most restaurants in Brazil don’t require a reservation unless you have a big party of people. More often than not, you can simply arrive and find a table. It might also be the case that, if the restaurant is full, they will ask you to wait for a few minutes.
However, if you are going to a particularly popular or fancy restaurant, then a reservation might be needed. The easiest way to check is to visit their website or social media accounts. Then, you can either make a reservation online or give them a call. A reservation for dinner can sometimes be made on the same day, but it all depends on the popularity of the establishment.
B- What Do I Say?
Let’s take a look at some essential vocabulary first.
Portuguese | English |
Reservar | To book |
Uma reserva | A reservation |
Uma mesa | A table |
Um jantar | A dinner |
Um almoço | A lunch |
Um horário | An hour, a time |
Não fumante | Non-smoking |
Here are some sentences you can use:
- Vocês tem disponibilidade para hoje à noite? (“Do you have availability for tonight?”)
- É possível reservar uma mesa para amanhã? (“Is it possible to book a table for tomorrow?”)
- Quanto tempo é preciso esperar? (“How long do I have to wait?”)
And the restaurant employee might answer with:
- Sim, temos disponibilidade. (“Yes, we have availability/places.”)
- Está reservado. (“It’s booked.”)
- Infelizmente não temos mais mesas para essa data. (“Unfortunately, we don’t have any tables for that date.”)
If you feel comfortable enough, you can put all the necessary information in one single phrase. This way, there will be less back and forth between you and the restaurant.
- Gostaria de reservar uma mesa para amanhã, às 13h, para cinco pessoas. (“I would like to reserve a table for tomorrow at 1 pm for five people.”)
This is an example of how the call to make a reservation can go. As in the phrases above, green indicates the client, and red indicates the restaurant.
Restaurante A Flor da Lapa, bom dia. (“A Flor da Lapa restaurante, good morning.”) Olá, bom dia. Eu gostaria de reservar uma mesa para hoje à noite. (“Good morning. I’d like to reserve a table for tonight.”) Claro, para quantas pessoas? (“Of course, for how many people?”) Para quatro pessoas, por favor. (“For four people, please.”) Certo. Temos mesas no lado de dentro e também algumas no exterior, o que prefere? (“Right. We have tables inside and also some outside, what do you prefer?”) Somos fumantes, então do lado de fora é melhor. (“We are smokers, so outside is better.”) Ok. E para que horas é a reserva? (“Ok. And what time is the reservation for?”) Para às 20h. (“At 8 pm.”) Perfeito. Está reservado para hoje à noite, às 20h, uma mesa para quatro pessoas no exterior. (“Perfect. A table for four people, outside, is reserved for tonight at 8 pm.”) Ótimo, muito obrigado(a)! (“Great, thank you very much!”) |
A quick note about smoking: in Brazil, you can’t smoke inside restaurants (or anywhere indoors, in fact). So keep your cigarettes for after your meal!
- ➜ Listen to this vocabulary list on Phrases at the Restaurant, available for free at PortuguesePod101.

It’s a good idea to book a table if there are a lot of people at your party
2. During Dining
A- Arriving at the Restaurant
When you arrive at the restaurant, there are two possibilities: either you already booked a table, or you didn’t.
In the first case, you can say something like:
- Olá, boa noite. Temos uma reserva para quatro pessoas. (“Hello, goodnight. We have a reservation for four people.”)
- Olá, tenho uma reserva no nome de Maria Paula. (“Hello, I have a reservation in the name of Maria Paula.”)
If you don’t have a reservation, you can say:
- Olá. Eu não tenho uma reserva, mas é possível ter uma mesa para dois? (“Hi. I don’t have a reservation, but is it possible to have a table for two?”)
- Oi, gostaria de uma mesa pra quatro, por favor. (“Hi, I’d like a table for four, please.”)
Here is how it can look in a sample dialogue:
Olá, boa noite. Vocês tem uma mesa para três pessoas? (“Hello, goodnight. Do you have a table for three people?”) O senhor tem reserva? (“Do you have a reservation?”) Não, não tenho. (“No, I don’t.”) Se puderem aguardar cerca de 10 minutos, teremos uma mesa livre. (“If you can wait about 10 minutes, we will have a free table.”) Perfeito, vamos aguardar então. (“Perfect, we will wait then.”) |

Uma mesa do lado de fora. (“A table outside.”)
B- Asking for the Menu and Ordering Food
Once you are inside and sitting, you will probably receive the menu. Of course, you can also ask for the menu at the entrance, before sitting down, so you can check if you like their offerings or not.
If you are eating at a self-service restaurant, you probably won’t have a menu – perhaps just a drink menu. A similar thing can happen in all-you-can-eat establishments, called rodízios in Brazil. In this case, you decide if you want a portion of the food as the waiter passes by your table with the food.
Let’s first take a look at important vocabulary:
Portuguese | English |
Um cardápio, um menu | A menu |
Um prato | A dish |
Um prato do dia | A dish of the day, a day’s special |
Uma sobremesa | A dessert |
Uma bebida | A drink |
Um garçom, uma garçonete | A waiter, a waitress |
At this stage, here are the phrases you can use or hear:
- Aqui está o cardápio. (“Here is the menu.”)
- O que deseja? (“What would you like to order?”)
- Com licença, você pode nos trazer o menu? (“Excuse me, can you bring us the menu?”)
- Qual é o prato do dia? (“What’s today’s special?”)
- Qual prato você sugere? (“What dish would you suggest?”)
- Posso ver a carta de bebidas? (“May I see the drinks’ menu?”)
- Vocês têm opções vegetarianas/veganas? (“Do you have vegetarian/vegan options?”)
- Eu tenho alergia a frutos do mar. (“I have a seafood allergy.”)
- O que vem neste prato? (“What’s on this plate?”)
- Você acha que este prato é suficiente para duas pessoas? (“Do you think this dish is enough for two people?”)
- Gostaria da carne ao ponto / mal passada / bem passada. (“I would like the meat medium / rare / well done.”)
The dialogue with the waiter or waitress can go something like this:
Com licença, vocês já sabem o que querem beber? (“Excuse me, do you already know what you want to drink?”) Client 1: Sim, eu quero uma limonada. (“Yes, I want a lemonade.”) Client 2: E eu gostaria de uma garrafa de água, por favor. (“And I’d like a bottle of water, please.”) Client 3: Eu não quero nada por enquanto, obrigada. (“I don’t want anything for now, thank you.”) Perfeito. E para comer, já se decidiram? (“Perfect. And to eat, have you already decided?”) Client 1: Ainda não. Estou em dúvida entre estes dois pratos. O que você recomenda? (“Not yet. I’m torn between these two dishes. What do you recommend?”) Os dois são muito bons, mas para quem gosta de nozes, recomendo este Canelloni al Pesto. (“Both are very good, but for those who like nuts, I recommend this Canelloni al Pesto.”) Client 1: Eu tenho alergia a nozes, então vou querer a quiche. (“I’m allergic to nuts, so I’ll have the quiche.”) |
C- During the Meal
Once you have your meal, the restaurant staff might ask you a few questions:
- Está tudo bem? (“It’s everything going well?”)
- Gostaram do prato? (“Did you like the dish?”)
- Posso retirar os pratos? (“Can I clear the dishes?”)
And here are some things you might ask for or say:
- Pode me trazer um pouco de sal? (“Can you bring me some salt?”)
- Pode trazer mais guardanapos, por favor? (“Can you bring more napkins, please?”)
- Com licença, eu vou querer mais uma água. (“Excuse me, I’ll have another water.”)
- Com licença, minha faca caiu. Pode trazer outra, por favor? (“Excuse me, I dropped my knife. Can you bring another one please?”)
- Estava tudo ótimo! (“Everything was great!”)
- Estava delicioso. (“It was delicious.”)
- As batatas estavam um pouco insossas / sem sal. (“The potatoes were a little bland/unsalted.”)
After you finish eating the main dish, the waiter or waitress may ask if you want anything else:
- Querem algo mais? (“Do you want anything else?”)
- Gostariam de ver o menu de sobremesas? (Would you like to see the dessert menu?)
- Vão querer sobremesas, ou um café? (Will you want desserts or a coffee?)
- ➜ If you want to learn more about Brazilian table manners, check this audio lesson by PortuguesePod101!

It’s impossible not to overeat in a rodízio (“all-you-can-eat”)!
3. After Dining
Now that you are done eating and had your dessert and coffee, time to pay the bill. But before that, you may want to ask to take the leftovers. This is quite common in Brazil, so feel free to ask for a to-go box called quentinha (literally “small hot”) or embalagem para viagem (literally “take out package”).
- É possível colocar isso numa embalagem para viagem? (“Is it possible to put that in a to-go box?”)
- Pode colocar o restante numa quentinha, por favor? (“Can you put the rest in a to-go box, please?”)
When it comes to paying the bill, here are some words that you might come across:
Portuguese | English |
Uma conta | A bill |
Um pagamento | A payment |
Um cartão de crédito | A credit card |
Um cartão de débito | A debit card |
Um recibo | A payment receipt |
Uma gorjeta | A tip |
And here are the phrases you should know:
- A conta, por favor. (“The bill, please.”)
- Pode trazer a conta, por favor? (“Can you bring the bill, please?”)
- Claro, já trago a conta. (“Of course, I’ll bring the bill.”)
- Podem pagar diretamente no balcão. (“You can pay directly at the counter.”)
- O pagamento é junto ou separado? (“Are you paying together or separately?”)
- Vamos separar. (“We’ll split.”)
- Eu pagarei para todos. (“I’ll pay for everyone.”)
- Vocês aceitam cartão (de crédito/de débito)? (“Do you accept (credit/debit) card?”)
- Pode me dar o recibo, por favor? (“Can you give me the receipt, please?”)
A- Should You Pay Tips?
In Brazil, the bill normally comes with the 10% tip added (called gorjeta in Portuguese). Of course, it isn’t mandatory to pay for it, but it is customary. If you are particularly pleased with the service, it’s seen with good eyes to tip a bit more: 15% to 20% of the bill amount. Usually, the tip can be paid separately, in coins or cash, and given directly to the waiter. You can always ask the waiter how you should pay the tip, in case it isn’t clear.
- ➜ You can discover more basic Portuguese phrases for restaurants in this vocabulary list, freely available on PortuguesePod101.

Gorjeta (“tip”)
4. Continue Learning More Portuguese with PortuguesePod101
Now that you learned the Portuguese phrases to use in Brazilian restaurants, hope you are ready to go out and have great meals! There are many different types of restaurants to discover during your time in Brazil, and now you have the tools to make the most of it.
What did you think of the article? Do you think this guide was complete? If we missed any important Portuguese phrases for restaurants, let us know in the comments!
Now, continue learning Portuguese with the hundreds of free Portuguese resources and the many vocabulary lists available on PortuguesePod101.com. Go ahead and choose your favorite tools to expand your learning opportunities.
If you want to take your learning experience further, members of PortuguesePod101.com get access to the largest language lesson library in the world, with thousands of real lessons by real teachers. With Premium PLUS, you will have your own personalized learning program with weekly assignments based on your needs! Perfect for anyone who wants to learn from anywhere, feel motivated, and be ready to speak Portuguese with confidence. And in the meantime, continue exploring PortuguesePod101!

Portuguese Conversation Starters to Always Break the Ice

Imagine the scene. You just greeted the host of a dinner party you were invited to. After gifting him a nice bottle of his favorite drink, he tells you to mingle and have fun while he finalizes everything in the kitchen. The only problem is, you don’t know anyone there besides the host! You look around and see the other guests already chatting and laughing. What now?
This scene might make you nervous, especially when you need to speak in a different language. But if you learn conversation starters in Portuguese, you will make your life much easier! You will have go-to sentences you can use to break the ice and avoid awkward silences when meeting people.
In this article, we will cover basic Portuguese conversation starters for various situations: parties and social events, being in a new job and a new school, first dates, and reconnecting with friends. Once we are done, you’ll know what to say to ask for help, give compliments, learn a bit about the other person and just get conversations started!

Always have something to say – and get the conversation going!

- Meeting People in Brazil
- Start Conversations at Parties and Social Gatherings
- Conversation Starters to Use at Your New Job
- Meeting People at a New School
- Portuguese Conversation Starters for First Dates
- Conversation Starters to Use With Friends
- Continue Learning More Portuguese with PortuguesePod101
1. Meeting People in Brazil
The first thing you need to know is that Brazilians love parties and get-togethers. It’s very common to have barbecues on the weekends, organize several parties to celebrate a birthday, or get invited for an impromptu dinner.
In general, Brazilians also tend to be social and curious about new people – especially if you are learning Portuguese! So more likely than not, they will approach you and get the conversation started. But, of course, not everyone is the same. That’s why it is a good idea for you to learn how to break the ice and have handy conversation starters for different situations.
You also should remember the basic Portuguese words and greeting phrases that can always be used. Here is a quick recap:
- Olá! (“Hello!”)
- Oi! (“Hi!”)
- Tudo bem? (literally, “All well?” use it as an informal way of asking “How are you?”)
- Como você está? (“How are you?”)
- Prazer em te conhecer! (“Nice to meet you!”)
- Prazer! (literally “Pleasure”, a shorter way of saying “Nice to meet you”.)
2. Start Conversations at Parties and Social Gatherings
Let’s go back to the scenario in the first paragraph. You are in a gathering with a bunch of people you don’t know. Why not start with the things you have in common, for example, knowing the host?
In Portuguese, the easiest way to do that is by referring to the host by name. For example:
- Você conhece o João? (“Do you know João?”)
Você conhece a Maria? (“Do you know Maria?”) - Como você conheceu o Carlos? (“How did you meet Carlos?”)
After that, you can branch out to different topics of conversation, talking about the place or the things going on.
- A casa da Luísa é linda, né? (“Luísa’s house is gorgeous, no?”)
- O que você está bebendo? (“What are you drinking?”)
- O que você está comendo? Parece bom! (“What are you eating? It looks good!”)
- Aquele coquetel parece uma delícia, você sabe o que é? (“That cocktail looks delicious, do you know what is it?”)
- Eu vou pegar uma bebida. Você quer alguma coisa? (“I’ll go grab a drink. Do you want something?”)
- Você gosta deste tipo de festa? (“Do you like this type of party?”)
- A música está muito alta, você não acha? (“The music is too loud, don’t you think?”)
Finally, you can also get to know people better with these Portuguese conversation starters:
- Onde você mora? (“Where do you live?”)
- Quanto tempo demorou pra você chegar aqui? (“How long did it take for you to get here?”)
- No que você trabalha? (literally “In what do you work?”, meaning “what is your job?”)
- Você estuda o quê? (“What do you study?”)

Como você e a Marcela se conheceram? (“How did you and Marcela meet?”)
- ➜ Discover more conversation topics for parties in Brazil with this audio lesson from PortuguesePod101.
3. Conversation Starters to Use at Your New Job
First day at the new job? Congratulations! You’ll probably have some questions for your co-workers. Luckily, those questions will also be a great way to break the ice and build rapport.
These first sentences are big ones, but they are a combination of many useful phrases, which you can also use separately. Here are some basic Portuguese phrases for this kind of situation:
- Oi, meu nome é [nome]. Hoje é o meu primeiro dia trabalhando aqui. Como eu posso te chamar? (“Hi, my name is [name]. It’s my first day here. How should I address you?”)
- Com licença, eu sou novo aqui e não conheço o escritório muito bem. Onde posso encontrar o banheiro? (“Excuse me, I’m new and don’t really know my way around here. Where can I find the bathroom?”)
- Instead of o banheiro (“the bathroom”), you can also say a lixeira (“the trash can”), o chefe (“the boss”), a Maria (“Maria”)… just remember to add the appropriate article before the noun.
Questions about work will be necessary as you get acquainted with the new office, your role, and the people you’re working with.
- Você trabalha aqui há quanto tempo? (“How long have you been working here?”)
- Eu trabalho em Recursos Humanos. E você? (“I work in Human Resources. And you?”)
- Você trabalha em que andar? (“In which floor do you work?”)
- Como o projeto está indo? (“How is the project going?”)
Conversations with co-workers don’t need to be only about work! So why not forge friendships by doing something together or asking about their weekend?
- Posso almoçar com vocês? (“May I join you (plural) for lunch?”)
- Quer pegar um café comigo? (“Do you want to go grab a coffee with me?”)
- O que você vai fazer depois do trabalho hoje? Vamos tomar uma cerveja! (“What are you doing after work today? Let’s grab a beer!”)
- E aí, como foi seu fim de semana? (“So, how was your weekend?”)
- ➜ This lesson on Talking About Your Job in Portuguese will help you increase your vocabulary when chatting with coworkers and friends.
4. Meeting People at a New School
Starting to study at a new university or school can be just as intimidating as starting a new job. Many of the Portuguese conversation starters from the previous section can also be used to meet people at school.
But there are some specific sentences you can also use in this scenario. Let’s take a look at some more phrases you might hear from Portuguese native speakers (or use yourself!):
- Oi, eu sou a Milena. Hoje é o meu primeiro dia aqui. Qual é o seu nome? (“Hi, I’m Milena. It’s my first day here. What ‘s your name? ”)
- Em que ano você está? (“What year are you in?”)
- Eu estou no primeiro ano. (“I’m in my first year.”)
- Você gosta da escola? (“Do you like the school?”)
- O que você acha da universidade? (“What do you think of the university?”)
- Licença, eu tô meio perdido aqui. Você sabe onde fica o auditório? (“Excuse me, I’m a bit lost here. Do you know where the auditorium is?”)
- Posso sentar com vocês? (“Can I sit with you (plural)?”)
- O que você está estudando? (“What are you studying?”)
- Você tem aulas com o professor Marcos? (“Do you have classes with Professor Marcos?”)
- Você está na mesma turma que a Maria? (“Are you in the same class as Maria?”)
- Você já tem um grupo para a aula de Análise Financeira? (“Do you already have a group for the Financial Analysis class?”)

Get to know your new colleagues at university or school!
- ➜ Need to increase your classroom vocab? Check out this vocabulary list, which includes pronunciation, available at PortuguesePod101!
5. Portuguese Conversation Starters for First Dates
Now that you’re settled in the country and have met your colleagues, maybe it’s time to go on some dates. First dates can be very awkward, and knowing how to avoid those weird moments with no conversation is a must-have skill.
To help you along the way, you can get started with these basic Portuguese phrases once you greet your date:
- Desculpa o atraso. (“Sorry I was late.”) – hopefully, you won’t have to say that, though!
- Eu gosto do seu sorriso. (“I like your smile.”)
- Espero que você goste deste lugar. (“I hope you like this place.”)
- Você quer ficar aqui ou andar um pouco? (“Do you want to stay here or go for a walk?”)
Once the first few minutes go by and you are warming up to each other, you can ask some objective questions to know more about your date:
- Onde você nasceu? (“Where were you born?”)
- Você cresceu onde? (“Where did you grow up? ”)
- Você gosta de morar aqui? (“Do you like living here? ”)
- Você tem irmãos? (“Do you have any siblings?”)
- Você tem um pet? (“Do you have a pet?”)
- O que você faz da vida? (“What do you do for a living?”)
If things go well, it’s a good idea to learn more about the other person’s interests and even ask some deeper questions.
- De que tipo de música você gosta? (literally, “What type of music do you like?”, referring to one’s favorite musical genre)
- Você faz algum esporte? (“Do you do any sports?”)
- O que você gosta de fazer no seu tempo livre? (“What do you like to do in your free time?”)
- Se você pudesse morar em qualquer lugar, onde seria? (“If you could live anywhere, where would it be?”)
- Qual foi o encontro mais estranho que você já teve? (“What was the weirdest date you’ve been on? ”)

Eu gosto muito deste lugar, e você? (“I like this place a lot, what about you?”)
- ➜ Check out some extra common Portuguese phrases for your dates with this vocabulary list.
6. Conversation Starters to Use With Friends
Even when it comes to people we already know, sometimes it’s hard to know what to say, especially in a foreign language. Maybe you’re trying to reconnect with friends via social media or phone, or maybe you just really need to share some good gossip… whatever the case, these Portuguese conversation starter examples will help you get there!
To have long-lasting friendships, we need to keep in touch from time to time. So if it has been a while since you talked to a particular friend, send them a message saying:
- Saudades de você! (“I miss you!”)
- Faz tanto tempo que a gente não se vê! Como está indo? (“It’s been too long since we’ve seen each other! How is it going?”)
- Quanto tempo! Me liga quando você tiver um tempo. (“It’s been a while! Give me a call when you have a chance.”)
- Vamos fazer algo esta semana! (“Let’s do something this week!”)
- Tenho novidades pra te contar. (“I have news to tell you.”)
- Oi, o que você vai fazer este fim de semana? (“Hey, what do you have planned this weekend?”)
If the issue is not reconnecting, but mostly getting a chat going with a friend, the sentences below can be used.
- Você não vai acreditar no que aconteceu! (“You won’t believe what happened! ”)
- Tenho que te contar a coisa mais louca que me aconteceu. Quando a gente pode se ver? (“I’ve got to tell you the craziest thing that happened to me. When can we see each other?”)
- Me ajuda! Que vestido fica melhor, o azul ou o roxo? (“Help! Which dress fits better, the blue or the purple one?”)
- Quer ouvir uma piada? (“Want to hear a joke? ”)
- Tenho uma fofoca pra te contar. (“I got a piece of gossip to tell you.”)
- Feliz aniversário, amigo! (“Happy birthday, my friend!”), used to talk to a male friend.
Now, just be sure to put what you learned today to the test! You can try using those sentences in your next Portuguese conversation practice, writing a short dialogue, or even role-playing by yourself.

If it’s been a while since you saw a good friend, get back in touch with a text!
7. Continue Learning More Portuguese with PortuguesePod101
We hope that you feel ready to start chatting left and right in Brazil, using the many Portuguese conversation starters showcased in this article! With over 60 options to choose from, you’ll be able to break the ice in all kinds of situations. Whether you need to meet new colleagues, make new acquaintances or rekindle the conversation with old friends, you will be ready to have a nice talk.
Do you feel you have learned how to start a conversation in Brazil? Do you think we missed any useful Portuguese words and phrases? We’d love to hear from you in the comments!
Continue your Portuguese language learning journey with the hundreds of free Portuguese resources and the many vocabulary lists available on PortuguesePod101.com. Go ahead and choose your favorite tools to expand your learning opportunities.
If you want to take your learning experience further, members of PortuguesePod101.com get access to the largest language lesson library in the world, with thousands of real lessons by real teachers. Perfect for anyone who wants to learn from anywhere, feel motivated, and be ready to speak Portuguese with confidence. And in the meantime, continue exploring PortuguesePod101!

The Top 40 Advanced Portuguese Phrases You Should Know

There comes a point in everyone’s language learning experience where they feel stuck. This plateau is especially common for advanced learners. Figuring out where to go next and which skills to improve is not so easy. And at the same time, there are likely some gaps in your knowledge of Portuguese. Maybe some of the phrases used by native Portuguese speakers still confuse you, or you lack the appropriate expressions for use in work settings.
At this point, focusing on advanced Portuguese phrases will help you bridge the gap! Once you learn these phrases, you will have an array of ready-to-use expressions at your disposal. This will allow for fluent communication, whether you’re writing a cover letter or giving a presentation in Portuguese.
You probably know by now that language, and specifically Portuguese, is not always objective and literal. In many instances, the old adage “the whole is greater than the sum of its parts” is very true! With the explanations given in this article, you’ll be able to see and understand how this concept applies to advanced Portuguese phrases.
We’ll end on a fun note by looking at some of the most commonly used idioms in Portuguese. If you translate them word for word, they might not make much sense…but once you understand how they’re used, you’ll be on your way to sounding just like a native speaker!

As an advanced Portuguese speaker, you’ll be getting all the jokes!

- Sound Smart: Academic Writing and Speeches
- Sound Hireable: Resumes and Cover Letters
- Sound Efficient: Business and Meetings
- Sound Like a Native: Idioms and Proverbs
- Continue Studying with PortuguesePod101
1. Sound Smart: Academic Writing and Speeches
If you have been tasked with writing an academic paper or giving a speech, congratulations! That means you are definitely a high-level Portuguese speaker. Still, you might yet lack some advanced Portuguese words and phrases that are essential for structuring your discourse.
The examples below will help you organize and present your arguments, making them all sound coherent.
Inicialmente / A princípio “Initially” / “At first” |
Inicialmente, os dados da pesquisa serão analisados separadamente. “Initially, the survey data will be analyzed separately.” A princípio, o projeto depende da aprovação do Conselho Administrativo. “At first, the project will depend on the approval of the Board of Directors.” |
Pretende-se estabelecer “It is intended to establish” |
Neste estudo, pretende-se estabelecer que o consumo excessivo de açúcar é danoso à saúde. “In this study, it’s intended to establish that the excessive consumption of sugar is damaging to health.” |
Embora / Por outro lado / Apesar de “Although” / “On the other hand” / “Despite” |
Embora amplamente divulgados, os resultados não são claros. “Although widely publicized, the results are not clear.” Por outro lado, os dados coletados são altamente relevantes. “On the other hand, the data collected is highly relevant.” Apesar de todos os esforços, um estudo mais aprofundado é necessário. “Despite all efforts, further study is needed.” |
É importante / É necessário / Convém “It’s important” / “It’s necessary” / “It’s worth” |
É importante ressaltar que estamos longe deste cenário. “It is important to emphasize that we are far from this scenario.” É necessário processar o grande volume de informação de forma automática. “It is necessary to process the large volume of information automatically.” Convém notar que existem formas alternativas de analisar o problema. “It is worth noting that there are alternative ways to analyze the problem.” |
Em termos de “In terms of” |
Em termos de organização, é possível implementar melhorias de baixo custo. “In terms of organization, it is possible to implement low-cost improvements.” |
As evidências sugerem que “The evidence suggests that” |
As evidências sugerem que o aumento da temperatura global tem acelerado. “The evidence suggests that the rise in global temperature has accelerated.” |
Assim / Desta maneira “Thus” / “In this way” |
Assim, podemos esperar que medidas de contenção sejam tomadas. “Thus, we can expect containment measures to be taken.” Desta maneira, garantimos a qualidade do ensino. “In this way, we guarantee the quality of education.” |
Similarmente “Similarly” |
Similarmente, o mesmo se aplica dentro da sala de aula. “Similarly, the same applies within the classroom.” |
De acordo com “According to” |
De acordo com o autor, este procedimento apresenta menor risco. “According to the author, this procedure presents less risk.” |
Respectivamente “Respectively” |
Estes valores correspondem ao grupo A e ao grupo B, respectivamente. “These values correspond to Group A and Group B, respectively.” |
Consequentemente “Therefore” / “Consequently” / “As a result” |
Obtemos um aumento nas vendas de 35% e, consequentemente, podemos continuar a expandir. “We achieved a sales increase of 35% and, consequently, we can continue to expand.” |
Mais além “Beyond” |
Alguns colaboradores vão mais além do que lhes é pedido. “Some contributors go beyond what is asked of them.” |
Até que ponto “How far” / “To what extent” |
Até que ponto o uso de animais para estudos científicos é justificado? “To what extent is the use of animals for scientific studies justified?” |
Por fim / Em conclusão “Finally” / “In conclusion” |
Por fim, buscamos responder a pergunta central deste simpósio. “Finally, we seek to answer the central question of this symposium.” Em conclusão, os resultados indicam um aumento do nível de poluição do rio avaliado. “In conclusion, the results indicate an increase in the pollution level of the assessed river.” |

Writing your next paper in Portuguese will be much easier if you know these phrases.
- ➜ Practice your listening with this advanced lesson on presentations from PortuguesePod101!
2. Sound Hireable: Resumes and Cover Letters
Although writing a resume or cover letter is pretty formulaic, it can be a challenging feat. For one, the phrases are constructed in a more formal way. In addition, knowing specific vocabulary related to your industry is necessary. Finally, there are certain expressions you should be familiar with so that you can leave a good impression and come across as a polite person.
Of course, that’s not to say you can’t make them your own! Especially in creative fields like marketing or graphic design, you have a lot more freedom in how to craft your resume, cover letter, or portfolio. But understanding the advanced Portuguese phrases below will help you get started.
Estou entrando em contato para discutir ___. “I’m contacting you to discuss ___.” |
Tenho interesse em saber mais sobre a oportunidade ___. “I’m interested in learning more about the ___ opportunity.” |
Busco a oportunidade de ___. / Estou em busca de ___. “I am looking for the opportunity to ___.” / “I am looking for ___.” |
Procuro uma nova colocação no mercado ___. “I’m looking for a new placement in the ___ market.” |
Buscando novos desafios na minha carreira em ___ “Seeking new challenges in my career in ___” |
Com vasta experiência profissional na área de ___ “With extensive professional experience in the area of ___” |
Possuo ampla experiência no mercado de ___. “I have extensive experience in the ___ market.” |
Acredito que as minhas experiências poderão contribuir com ___. “I believe that my experiences can contribute to ___.” |
Adoraria ter a oportunidade de conversar mais sobre ___. “I would be delighted to have the opportunity to talk more about ___.” |
Através dos meus estudos em ___, adquiri amplo conhecimento em___. “Through my studies in ___, I have gained broad knowledge in ___.” |
Me coloco à disposição para ___. “I am at your disposal to ___.” |
Aguardo ansiosamente seu contato. “I look forward to hearing from you.” |
- ➜ Refresh your memory and review important terms to use when talking about your career in Portuguese.

Ready to find the job of your dreams? Start with the perfect resume!
3. Sound Efficient: Business and Meetings
Clear communication is an essential part of doing business. While simply speaking Portuguese in meetings will garner recognition and praise from most Brazilians, you can go beyond that and make them focus on what you say instead of how you say it. The key is to be so comfortable with advanced Portuguese that you won’t have to stop and search for words.
If that sounds a bit daunting, don’t worry. Since you’re reading this article, it’s clear that you already have a pretty good handle on the language. Now, you just need to get to know the business lingo so you can go confidently into your next meeting!
Trabalho em equipe “Teamwork” |
Este projeto só foi possível graças ao nosso trabalho em equipe. “This project was only possible thanks to our teamwork.” |
Levar ___ nas costas “Carry ___ on one’s back” / “Carry ___ on one’s shoulders” Literally: “To carry the team on the back” |
Meu departamento levou esta empresa nas costas no primeiro semestre. “My department carried this company on its back in the first semester.” |
Tomar responsabilidade “To take responsibility” |
Uma característica importante de líderes é tomar responsabilidade. “An important characteristic of leaders is taking responsibility.” |
Prazo final / Data de entrega “Deadline” / “Delivery date” |
Lembre-se de que estamos perto do prazo final: a data de entrega é daqui a uma semana. “Remember that we are close to the deadline: the delivery date is a week away.” |
Gestão de processos “Process management” |
A gestão de processos é uma parte essencial da estratégia de empresas de sucesso. “Process management is an essential part of successful businesses’ strategy.” |
Rotina de trabalho “Work routine” |
Ao trabalhar de casa, é importante organizar a rotina de trabalho. “When working from home, it is important to organize your work routine.” |
Pesar os prós e contras “Weigh the pros and cons” |
Precisamos pesar os prós e contras da proposta antes de tomar uma decisão. “We need to weigh the pros and cons of the proposal before making a decision.” |
Cultura organizacional “Organizational culture” |
Os valores da companhia são a base para a cultura organizacional. “The company’s values are the basis for the organizational culture.” |
Missão e visão da empresa “Company’s mission and vision” |
Eu acredito na missão e visão da empresa, por isso amo trabalhar aqui. “I believe in the company’s mission and vision; that’s why I love working here.” |
Vamos prosseguir de acordo com os planos. “We will proceed according to plan.” |
Sinto muito pelo mal-entendido. “Sorry for the misunderstanding.” |
- ➜ Do you need more vocabulary and cultural information for doing business in a Portuguese-speaking country? PortuguesePod101 has a complete guide covering it all!

The meetings will go a lot smoother if you have the right vocabulary!
4. Sound Like a Native: Idioms and Proverbs
The Portuguese language has countless proverbs, sayings, and idioms. In each lusophone country, you will encounter dozens more that are specific to that place. Before you try getting to know all the quirkiest idioms out there, it’s a good idea to zero in on the most used sayings in Portuguese. You’ll definitely encounter those in conversations with native speakers.
They might not make literal sense, but we bet you’ll see the wisdom in them. And even better, you’ll soon add to your daily vocabulary what are arguably the most advanced phrases in Portuguese!
Estar com a faca e o queijo na mão To have all you need to solve a situation Literally: “To be with the knife and cheese in hand” |
Você está com a faca e o queijo na mão, é hora de agir. “You have all you need to solve this; it’s time to act.” |
Fazer uma vaquinha To pool money, as in a crowdfunding Literally: “To make a little cow” |
Vamos fazer uma vaquinha para a festa de formatura. “Let’s pool money for the graduation party.” |
A esta altura do campeonato At this late stageLiterally: “At this point in the championship” |
A esta altura do campeonato, acho que não podemos fazer mais nada. “At this point, I don’t think there is anything else we can do.” |
Comprar gato por lebre To be fooled / To be deceived Literally: “To buy a cat thinking it was a rabbit” |
Quando a encomenda chegou, ele descobriu que tinha comprado gato por lebre! “When the delivery arrived, he found out he had been deceived.” |
Ir para o olho da rua To be fired Literally: “To go to the eye of the street” |
Eu não sei como ele ainda não foi para o olho da rua. “I don’t know how he still hasn’t been fired.” |
Não é a minha praia. It’s not my thing. Literally: “It’s not my beach.” |
Matemática não é a minha praia. “Math is not my thing.” |
Bicho de sete cabeças Something very complicated Literally: “Seven-headed beast” |
Dirigir não é nenhum bicho de sete cabeças. “Driving is not so complicated.” |
The origin of this expression is Hydra, the monster from Greek and Roman mythology. Hydra had many heads, with some versions of the story stating that it had seven. Every time one of the heads was chopped off, the Hydra would grow two in its place. Killing it was extremely complicated: um bicho de sete cabeças. |
A carapuça serviu. To identify with something bad, assuming the guilt Literally: “The hood fits.” |
Ela ficou chateada, mas o que eu posso fazer se a carapuça serviu? “She was upset, but what can I do if she feels guilty?” |
Carapuça is a kind of hood, but the word isn’t really used at all except in this expression. |
Quem vê cara, não vê coração. “To judge a book by its cover” Literally: “Who sees face doesn’t see heart.” |
Ninguém suspeitou dele, realmente quem vê cara não vê coração. “Nobody suspected him, really judging a book by its cover.” |
Falar pelos cotovelos To talk a lot Literally: “Speak through the elbows” |
Você já sabe que a minha mãe fala pelos cotovelos. “You already know my mother talks a lot.” |
Estar com a pulga atrás da orelha To have a suspicion about something Literally: “To have a flea behind your ear” |
Eu bem que estava com a pulga atrás da orelha, parecia bom demais para ser verdade. “I was suspicious about it; it sounded too good to be true.” |
- ➜ Check out this article containing many more popular Portuguese proverbs to find even more quirky sayings. It’s available for free on PortuguesePod101.com!

Me mandaram para o olho da rua. (“They fired me.”)
5. Continue Studying with PortuguesePod101
Are you ready to go out into the world and put these advanced Portuguese phrases to use? We hope you feel confident in your ability to have all kinds of conversations with Portuguese speakers while having a lot of fun along the way. Try to find situations where you can use the phrases and idioms explained in this article, as that will really help fix them in your memory.
Do you think we missed any important advanced conversational phrases in Portuguese? Or is there something that isn’t clear enough? Let us know in the comments! We are always eager to hear from you.
To take your skills to the next level, continue exploring PortuguesePod101.com! We have lots of free Portuguese resources and vocabulary lists for all situations. Go ahead and choose your favorite tools to expand your learning opportunities and continue growing your advanced Portuguese vocabulary.
If you want to take your studies further, create your free lifetime account today. Members of PortuguesePod101.com get access to the largest language lesson library in the world, with thousands of real lessons by real teachers. Perfect for anyone who wants to learn from anywhere, feel motivated, and be ready to speak Portuguese with confidence.

Intermediate-level Portuguese Phrases You Should Know

The transition from beginner to intermediate level is one of the hardest things when learning a new language. Maybe you’re already comfortable presenting yourself, asking simple questions, and getting directions in Portuguese. Now it’s time to convey more complex ideas, understand conversations with different tenses, and feel at ease speaking the language. This guide to intermediate Portuguese phrases is the perfect tool for getting beyond the beginner level!
This article includes more than 50 intermediate Portuguese phrases for informal and formal conversations. Learning these phrases will ensure you always have ready-to-go sentences to use in various situations—it will also help you see how to create your own phrases using similar structures. By the time you’re done reading, you’ll be able to reminisce about the past, explain your choices, make recommendations, and more. We’ve even included sample dialogues to make it easy to understand!

Interesting conversations, here we go!

- Talking About the Past: Experiences and Stories
- Talking About the Future: Making Plans
- Giving Explanations and Reasons
- Making Recommendations and Criticisms
- Reacting to Everyday Conversations
- Be Polite: Etiquette Phrases
- Continue Learning Portuguese with PortuguesePod101
1. Talking About the Past: Experiences and Stories
As a beginner, you focused a lot on learning the present tense. It really is a great way to get started because it helps you become familiar with many verbs in their simplest form. But to have better conversations in Portuguese, you’ll need to know how to use the past tense. This way, you’ll be able to tell stories, share past experiences, and talk about what you’ve done and felt before.
The sentences below provide a blueprint to some useful patterns using the past tense. You can always use different nouns and verbs to tell your own anecdotes.
Passei uma noite muito agradável. |
I had a very pleasant evening. |
Literally: I spent a very pleasant night. |
Me diverti muito com você. |
I had a lot of fun with you. |
Ontem eu encontrei uma carteira na rua. |
Yesterday, I found a wallet in the street. |
Aquele foi o pior dia da minha vida. |
That was the worst day of my life. |
Quando eu era criança, eu não tinha medo de altura. |
When I was a kid, I wasn’t afraid of heights. |
Literally: When I was a kid, I didn’t have fear of height. |
Eu já viajei para o Japão. |
I have already traveled to Japan. |
Teve uma vez que eu me perdi na floresta. |
Once, I got lost in the forest. |
Literally: There was one time when I lost myself in the forest. |
No ano passado, comecei a aprender a tocar piano. |
Last year, I started to learn how to play the piano. |
Literally: In the last year, I started to learn to play piano. |
Já faço aulas de dança há seis meses. |
I’ve been taking dance lessons for six months. |
Literally: I already take dance lessons for six months. Notice that the sentence in Portuguese uses the verb in the present tense, since the action began in the past but is still ongoing. |

Um dia, ela entrou na floresta encantada. (“One day, she entered the enchanted forest.”)
- ➜ Do you need a refresher on Portuguese verb conjugations and tenses? Check out this article for a complete guide.
2. Talking About the Future: Making Plans
To make plans, you can either 1) use one of the present tenses with a time-indicating word or 2) use the future tense.
In this section, we have included phrases for both formal and informal scenarios. The vocabulary is slightly different, as is the way the verbs are used. That happens because, when speaking informally in Brazilian Portuguese, the future tense of the auxiliary verb ir (“to go”) is used with the infinitive form of the main verb. In formal situations, it’s more common to use the verb in the future tense.
For example:
- Informal: Você vai viajar amanhã? (“Will you travel tomorrow?”)
- Formal: O senhor viajará amanhã? (“Will you travel tomorrow [sir]?”)
Formal situations
Nós iremos discutir este assunto na reunião desta tarde. |
We will discuss this matter in this afternoon’s meeting. |
É possível agendar uma consulta para semana que vem? |
Is it possible to schedule an appointment for next week? |
Podemos marcar uma reunião por Zoom na próxima semana para discutir os detalhes. |
We can arrange a meeting by Zoom next week to discuss the details. |
Podemos remarcar a apresentação. |
We can reschedule the presentation. |
O que o senhor / a senhora fará neste final de semana? |
What will you do this weekend? |
Literally: What will the sir / the lady do on this weekend? |
Casual situations
O que você vai fazer neste fim de semana? |
What are you going to do this weekend? |
Vamos marcar algo! |
Let’s schedule / arrange something! |
Vamos combinar um jantar? |
Let’s arrange a dinner? |
Nos vemos no sábado? |
See you Saturday? |
Literally: See ourselves on Saturday? |
Você tem tempo para sair hoje? |
Do you have time to go out today? |
Que tal pedir uma pizza esta noite? |
How about ordering a pizza tonight? |
Literally: What about ask a pizza tonight? |
Posso levar meu namorado / minha namorada? |
Can I take my boyfriend / girlfriend? |
Vou deixar para a próxima. |
I’ll leave it for next time. |
Literally: I’ll leave it for the next. |

Vamos celebrar esta tarde!(“We will celebrate this afternoon!”)
- ➜ You can review how auxiliary verbs are used (as well as a hundred useful verbs to spice up your intermediate Portuguese phrases) in this complete guide by PortuguesePod101!
3. Giving Explanations and Reasons
Many times, when telling a story or having a conversation, we need to explain the “why” behind our decisions. You can easily do this—and level up your sentences—by using one of the numerous Portuguese conjunctions available to you!
After all, being able to make our motivations clear is super important in connecting with people. At the same time, learning these intermediate Portuguese phrases and patterns will allow you to understand the reasons and explanations that people give you.
Eu contei a verdade para a professora, porque eu não gosto de mentir. |
I told the truth to the teacher because I don’t like to lie. |
Nós temos que pensar nos prós e contras. |
We have to think about the pros and cons. |
Eu vou esperar pelo outro ônibus, então temos tempo para conversar. |
I will wait for the other bus, so we have time to talk. |
É bom que você não quebre nada, senão terá que pagar. |
You better not break anything; otherwise, you’ll have to pay. |
Literally: It’s good that you don’t break anything; otherwise, you’ll have to pay. |
Eu acho que você tomou a decisão certa, sabe por quê? Porque você seguiu sua intuição. |
I think you made the right decision. Do you know why? Because you followed your intuition. |
Literally: I think you took the right decision. Do you know why? Because you followed your intuition. |
Como você demorou para chegar, já fiz o jantar. |
Since you took so long to arrive, I already made dinner. |
Tome cuidado para não cair. |
Be careful not to fall. |
Literally: Take care not to fall. |
Este filme é o meu preferido! Primeiramente, tem esse ator que é muito bom. Em segundo lugar, a trilha sonora é maravilhosa. E em terceiro lugar, sempre me faz sorrir. |
This movie is my favorite! First, there is this actor who is very good. Second, the soundtrack is wonderful. And third, it always makes me smile. |
In Portuguese, there is a word for “firstly” (primeiramente) but not for “secondly,” “thirdly,” etc. Instead, we use an expression: em segundo lugar (literally “in second place”), em terceiro lugar (literally “in third place”), etc. You can also use the expression for “firstly” (em primeiro lugar). |

Você tem que comer salada para manter sua saúde. (“You have to eat salad to maintain your health.”)
- ➜ There are many conjunctions in Portuguese for expressing causality and adding information. Take a look at this handy guide to conjunctions to learn how to use them and polish your intermediate Portuguese phrases.
4. Making Recommendations and Criticisms
Likes and dislikes are common topics of conversation, especially when you first meet someone. People may want to know your favorite book, color, or local restaurant. Maybe you’ll even want to give recommendations or let people know to steer clear of an establishment.
The following Portuguese phrases for the intermediate level are perfect for these situations. Once again, remember that you can always swap out words when using these sentence patterns in order to make all kinds of recommendations or complaints.
Este é o meu cabeleireiro preferido. |
This is my favorite hairdresser. |
Literally: This is my preferred hairdresser. |
Esta é a minha praça favorita. |
This is my favorite plaza. |
To talk about your preferences, use either the adjective favorito (“favorite”) or preferido (“preferred”). Remember that these adjectives have to agree in gender and number with the noun.
- O meu livro favorito é Harry Potter e o Prisioneiro de Azkaban. (“My favorite book is Harry Potter and the Prisoner of Azkaban.”)
- A minha sorveteria preferida fechou. (“My favorite ice cream shop closed.”)
- As minhas atividades favoritas são correr e cozinhar. (“My favorite activities are running and cooking.”)
Você tem que experimentar / provar isto! É a melhor torta que eu já comi! |
You have to try it! It’s the best pie I’ve ever had! |
Literally: You have to experiment / to taste this! It’s the best pie that I’ve already eaten! You can use these two verbs interchangeably to talk about trying food. |
Minha família amou este parque de diversões! Com certeza voltaremos. |
My family loved this amusement park! We will definitely be back. |
Eu não recomendo este dentista. O atendimento deixou muito a desejar. |
I do not recommend this dentist. The service was disappointing. |
Literally: I do not recommend this dentist. The service left a lot to be desired. |
Evite comprar roupa naquela loja: é cara e as roupas não são de qualidade. |
Avoid buying clothes in that store: It’s expensive, and the clothes aren’t of (good) quality. |

Assistir filmes é a minha atividade favorita! (“Watching movies is my favorite activity!”)
- ➜ Being able to talk about your likes and dislikes is an essential skill—it makes for interesting conversations and allows us to actually get to know other people. Be sure to check the resources available on PortuguesePod101.com to master this topic!
5. Reacting to Everyday Conversations
It’s time to see sample dialogues using some of the sentences we’ve covered today, as well as some new phrases. To make things more interesting, each sample dialogue includes a reaction. By learning Portuguese phrases for reacting to statements, you’ll be able to have more natural conversations!
1 – Excitement
A: Eu já viajei para o Japão. (“I have already traveled to Japan.”)
B: Ai, que demais! E você gostou? (“Oh, how awesome! And did you like it?”)
A: Comprei este vestido em promoção. (“I bought this dress on sale.”)
B: Legal! Ele é lindo! (“Cool! It’s pretty.”)
Other expressions you can use to convey excitement:
- Boa! (“Good one!”)
- Oba! or Eba! (“Yay!”)
- Que bom! (“That’s good!”)
- Demais! (“Awesome!”)
2 – Disbelief and Surprise
A: Eu perdi minha carteira na festa. (“I lost my wallet at the party.”)
B: Sério? Não pode ser! Ela caiu do seu bolso? (“Seriously? It can’t be! Did it fall out of your pocket?”)
A: Ela vai perder o voo, ainda está presa no trânsito. (“She’s going to miss her flight; she’s still stuck in traffic.”)
B: Você só pode estar brincando! (“You have got to be kidding!”)
Other expressions for reacting with surprise or disbelief:
- É mesmo? (“Really?”)
- Caramba! (This can be used as “Darn!” but also to express surprise, similar to “Oh my!” or “Wow!”)
- Nossa Senhora! (Literally, it means “Our Lady,” and it refers to the religious figure Our Lady of Aparecida. Very commonly used as “Oh my!” or “Gee!”)
- Nossa! (“Oh my!” This is a shortened version of the previous expression.)
- Meu Deus! (“My God!”)
- Meu Deus do céu! (“My God in Heaven!”)
3 – Bad News
A: Como você demorou para chegar, já fiz o jantar. (“Since you took so long to arrive, I already made dinner.”)
B: Desculpa, eu achei que ia chegar mais cedo. (“Sorry, I thought I was going to arrive earlier.”)
A: Minha mãe quebrou a perna. (“My mom broke her leg.”)
B: Ah não, sinto muito! Espero que ela melhore logo. (“Oh no, I’m sorry! I hope she gets better soon.”)
A: Nos vemos no sábado? (“See you Saturday?”)
B: Não posso, tenho que estudar. (“I can’t; I have to study.”)
A: Que pena! Fica para a próxima, então. (“What a pity! Next time, then.”)
4 – That’s Annoying
A: A minha sorveteria preferida fechou. (“My favorite ice cream shop closed.”)
B: Que droga, era a melhor da cidade! (“Shoot, it was the best in town!”)
A: Vamos ter que cancelar a festa porque vai chover o dia todo. (“We’re going to have to cancel the party because it’s going to rain all day.”)
B: Que saco! Já estava animada para ver todo mundo. (“Darn it! I was already excited to see everyone.”)
→ Que saco! can also be used to indicate that something is boring, as in “How boring!”
6. Be Polite: Etiquette Phrases
Whether you’re in a casual situation with friends or in a formal business setting, polite etiquette phrases can improve the mood. It’s a good idea to learn these sentences so you can use them with coworkers, for example. At the very least, by becoming familiar with them, you’ll understand when people are being polite to you! Below are some basic Portuguese phrases for intermediate learners who want to make a great impression.
Bom apetite! |
Enjoy your meal! |
Literally: Good appetite! |
Olá, como posso ajudar? |
Hello, how can I help? |
Se precisar de ajuda, é só me chamar. |
If you need help, just call me. |
This phrase has a more informal tone, and you might hear it in department stores, for example. |
Estou à sua disposição. |
I am at your disposal. |
In more formal establishments, the staff will use this phrase instead of the previous one. |
Bem-vindos à nossa casa! |
Welcome to our home! [plural] |
Sinta-se à vontade. [Formal] | Fique à vontade. [Informal] |
Make yourself comfortable. | Make yourself comfortable. |
Literally: Feel at ease. | Literally: Stay at ease. |
Sintam-se em casa. |
Make yourself at home. |
Literally: Feel at home. |
Saúde! |
Bless you! |
Literally: Health! You can say saúde when someone sneezes. Saúde is also used when making toasts! |