Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Luciane: Hi, my name is Luciane, and I am joined here by Sílvia.
Sílvia: Hello, everyone and welcome back to PortuguesePOD101.com
Luciane: What are we learning today?
Sílvia: Nesta lição você aprenderá sobre número em português.
Luciane: Esta conversa acontece na sala de aula da faculdade.
Sílvia: Esta conversa se dá entre a professora e sua aluna, Silvana.
Luciane: A professora está fazendo perguntas para a classe a fim de prepará-la para a prova da semana que vem.
DIALOGUE
Professora: Silvana, por que eu perguntei ao Marco sobre o plural das pessoas gramaticais?
Silvana: Bem professora, porque o número também é importante na gramática portuguesa.
Professora: Sim. O número é como identificamos se algo é singular ou plural.
Silvana: Sempre quis saber, professora - em outros idiomas, tem mais do que apenas o singular e o plural?
Professora: Sim. Certos idiomas também têm um número duplo que requer uma gramática especial.
Silvana: Mas no português são só plural e singular, certo?
Professora: Sim. Para esclarecer, você poderia ler o que está escrito no nosso livro de texto?
Silvana: Sim senhora. Número - Categoria gramatical que indica se os indivíduos designados por um nome correspondem a um (singular) ou a mais de um (plural).
Professora: Então Silvana, número só se aplica a verbos?
Silvana: Quem me dera! No português, número também se aplica a adjetivos, artigos, substantivos, pronomes, e verbos.
Sílvia: One time slowly.
Professora: Silvana, por que eu perguntei ao Marco sobre o plural das pessoas gramaticais?
Silvana: Bem professora, porque o número também é importante na gramática portuguesa.
Professora: Sim. O número é como identificamos se algo é singular ou plural.
Silvana: Sempre quis saber, professora - em outros idiomas, tem mais do que apenas o singular e o plural?
Professora: Sim. Certos idiomas também têm um número duplo que requer uma gramática especial.
Silvana: Mas no português são só plural e singular, certo?
Professora: Sim. Para esclarecer, você poderia ler o que está escrito no nosso livro de texto?
Silvana: Sim senhora. Número - Categoria gramatical que indica se os indivíduos designados por um nome correspondem a um (singular) ou a mais de um (plural).
Professora: Então Silvana, número só se aplica a verbos?
Silvana: Quem me dera! No português, número também se aplica a adjetivos, artigos, substantivos, pronomes, e verbos.
Sílvia: One time natural native speed, with translation.
Professora: Silvana, por que eu perguntei ao Marco sobre o plural das pessoas gramaticais?
Sílvia: Silvana, why did I ask Marco about the plural of the grammatical persons?
Silvana: Bem professora, porque o número também é importante na gramática portuguesa.
Sílvia: Well professor, because number is also important in Portuguese grammar.
Professora: Sim. O número é como identificamos se algo é singular ou plural.
Sílvia: That's right. Number is how we identify if something is singular or plural.
Silvana: Sempre quis saber, professora - em outros idiomas, tem mais do que apenas o singular e o plural?
Sílvia: I've always wanted to know professor—in other languages, is there more than just singular and plural?
Professora: Sim. Certos idiomas também têm um número duplo que requer uma gramática especial.
Sílvia: Yes. Certain languages also have a dual number that requires a special grammar.
Silvana: Mas no português são só plural e singular, certo?
Sílvia: But in Portuguese it's just plural and singular, right?
Professora: Sim. Para esclarecer, você poderia ler o que está escrito no nosso livro de texto?
Sílvia: Yes. Could you read what's written in our textbook?
Silvana: Sim senhora. Número - Categoria gramatical que indica se os indivíduos designados por um nome correspondem a um (singular) ou a mais de um (plural).
Sílvia: Yes, ma'am. Number—A grammatical category that indicates if the individuals designated by a name correspond to one (singular) or to more than one (plural).
Professora: Então Silvana, número só se aplica a verbos?
Sílvia: So Silvana, does number only apply to verbs?
Silvana: Quem me dera! No português, número também se aplica a adjetivos, artigos, substantivos, pronomes, e verbos.
Sílvia: I wish! In Portuguese, number is applied to adjectives, articles, nouns, pronouns, and verbs.
POST CONVERSATION BANTER
Sílvia: Então Luciane, o que aconteceu neste diálogo?
Luciane: Neste diálogo a professora e sua aluna Silvana conversaram sobre número relativo a substantivos e verbos, ou seja, o singular e o plural. São coisas que se aprendem no ensino médio normalmente.
Sílvia: Nesta lição queríamos comparar o ensino médio à faculdade.
Luciane: A palavra entendida por "high school" já mudou algumas vezes no Brasil. Há mais ou menos 40 anos atrás se chamava "colegial," aí mudou para "segundo grau" e atualmente se chama "ensino médio."
Sílvia: Qualquer um desses é correto, porém colegial já é tão velho que pessoas mais jovens provavelmente não vão saber o que é.
Luciane: Também "university" tem dois significados no português que são "faculdade" e "universidade." Normalmente, esses dois termos são intercambiáveis.
Sílvia: Porém, há uma distinção técnica entre faculdade e universidade . "Faculdade" se equivale a "college" e "universidade" se equivale a "university."
Luciane: Ou seja, uma universidade se compõe de várias faculdades. Porém mesmo entre muitos alunos na universidade, faculdade e universidade se equivalem.
Sílvia: O sistema educacional brasileiro se divide em três turnos, ou "periods," que são - de manhã, de tarde, e de noite. Esses períodos são "blocos" de horários para as aulas.
Luciane: No ensino médio alunos estudam durante um desses períodos. Cada período tem uma escala específica. Por exemplo, matemática segunda, quarta, e sexta das nove até as onze, enquanto às terças feiras, tem português das nove as dez e “geografia” das dez as onze.
Sílvia: Esse mesmo padrão se aplica à universidade. Se você estudar pela manhã, todas as sua aulas (que você não pode escolher), serão de manhã.
Luciane: Assim você estará livre para trabalhar de tarde e á noite.
Sílvia: Vamos olhar o vocabulário desta lição.
VOCAB LIST
Sílvia: Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
: The first word we shall see is:
Luciane: gramatical [natural native speed]
Sílvia: grammatical
Luciane: gramatical [slowly - broken down by syllable]
Luciane: gramatical [natural native speed]
: Next:
Luciane: número [natural native speed]
Sílvia: number
Luciane: número [slowly - broken down by syllable]
Luciane: número [natural native speed]
: Next:
Luciane: singular [natural native speed]
Sílvia: singular
Luciane: singular [slowly - broken down by syllable]
Luciane: singular [natural native speed]
: Next:
Luciane: plural [natural native speed]
Sílvia: plural
Luciane: plural [slowly - broken down by syllable]
Luciane: plural [natural native speed]
: Next:
Luciane: língua [natural native speed]
Sílvia: language, tongue
Luciane: língua [slowly - broken down by syllable]
Luciane: língua [natural native speed]
: Next:
Luciane: idioma [natural native speed]
Sílvia: language
Luciane: idioma [slowly - broken down by syllable]
Luciane: idioma [natural native speed]
: Next:
Luciane: duplo [natural native speed]
Sílvia: double, dual
Luciane: duplo [slowly - broken down by syllable]
Luciane: duplo [natural native speed]
: Next:
Luciane: especial [natural native speed]
Sílvia: special
Luciane: especial [slowly - broken down by syllable]
Luciane: especial [natural native speed]
: Next:
Luciane: designado [natural native speed]
Sílvia: designated
Luciane: designado [slowly - broken down by syllable]
Luciane: designado [natural native speed]
: Next:
Luciane: aplicar [natural native speed]
Sílvia: to apply
Luciane: aplicar [slowly - broken down by syllable]
Luciane: aplicar [natural native speed]
: Next:
Luciane: noção [natural native speed]
Sílvia: notion
Luciane: noção [slowly - broken down by syllable]
Luciane: noção [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Sílvia: Vamos examinar um pouco mais algumas palavras e frases desta lição.
Luciane: No diálogo, ouvimos a frase "quem dera."
Sílvia: A tradução literal é 'who had given'
Luciane: Mas significa 'I wish' ou 'if only.'
Sílvia: E se usa quando tem algo que você quer que aconteça, porém que é impossível de acontecer..
Luciane: Por Exemplo - 'Eu acho que você vai ser um milionário.' --- 'Quem dera.'
Sílvia: Então, qual é a próxima frase?
Luciane: No diálogo, ouvimos as palavras "substantivos vs. subjetivos."
Sílvia: A tradução literal de substantivo é noun e a tradução de subjetivo é subjective.
Luciane: Queríamos falar disso, porque frequentemente encontramos pessoas que ou não conhecem a palavra "noun" ou acham que no português "noun" se traduz como "subjetivo."
Sílvia: Eu acho que isso acontece porque "subjetivo" parece um pouco com a palavra "subject" no inglês, mas “subjetivo” significa "subjective," não "subject."
Sílvia: Então, qual é a próxima frase?
Luciane: No diálogo, ouvimos a palavra “número”.
Sílvia: Número significa “number”.
Sílvia: E no diálogo se usa para indicar número gramatical.
Luciane: Mais uma vez, o contexto é chave. O diálogo é específico para a sala de aula mas se você estivesse numa outra situação, teria o sentido normal de "uma série de coisas."
Sílvia: Você poderia nos dar um exemplo?
Luciane: Sim. “Gosto do número 1 do McDonalds”, – I like the number one at McDonalds."
Sílvia: Então, qual é a próxima frase?
Luciane: No diálogo, ouvimos a palavra "duplo."
Sílvia: A tradução literal é "double."
Luciane: Mas também pode ter sentido de dual.
Sílvia: No diálogo, se referiu à maneira como algumas línguas tem número duplo ou "dual number" ou seja, conjugações especiais baseadas no singular, duplo, e plural e não somente no singular e plural, como o português.

Lesson focus

Sílvia: Então Luciane, qual é o foco desta lição?
Luciane: O foco desta lição é 'número.'
Sílvia: No diálogo, ouvimos a frase
Luciane: O número é como identificamos se algo é singular ou plural.
Sílvia: Que traduzimos como "Número is how we identify if something is singular or plural." Então, por que estamos olhando "número"?
Luciane: Bem, as terminações dos verbos no português também indicam número. Por exemplo, 'chama', mesmo que se use somente na terceira pessoa, não concorda com a terceira pessoa plural.
Sílvia: Esta idéia de singular e plural se chama número e as terminações dos verbos indicam se o verbo está conjugado no singular ou no plural. Portanto, "chama" só pode se usar com sujeitos na terceira pessoa singular no tempo presente.
Luciane: Portanto, a conjugação é o processo pelo qual a "raiz" se transforma para mostrar/indicar – pessoa, número, e tempo. Por exemplo
Sílvia: "I are at home."
Luciane: Eu estou em casa.
Sílvia: "I am at home."
Luciane: 'Número' é uma variável interessante, porque o 'número' é indicado pelo verbo. Assim, muitas vezes os pronomes relativos se tornam desnecessários e muitas vezes não são usados.
Sílvia: não se pode fazer isto no inglês. Imagine falar 'are happy.' e achar que as pessoas vão entender que você está falando dos seus familiares.
Sílvia: No português, você pode. 'Estou feliz' or 'estamos felizes.' é 100% correto. Luciane, você poderia nos dar alguns exemplos?
Luciane: Eles ligamos para casa.
Sílvia: "They called home." Aqui o número mostrado no pronome "eles" não combina com o "número" mostrado no verbo.
Luciane: Eles ligaram para casa.
Sílvia: "They called home." Aqui o número faz a concordância certa entre o verbo e o pronome.
Luciane: Uma definição mais técnica seria que (o número) se refere aos participantes do evento sendo discutido.
Sílvia: 'Número' é útil porque se refere aos participantes do evento. No Português e em muitas outras línguas latinas, 'número' quase sempre está ligado à "pessoa" num verbo conjugado.
Luciane: Mesmo que esses dois elementos estejam ligados e usualmente expressos com poucas letras, uma quantidade surpreendente de informação pode se transmitir com poucos sons. Por exemplo, "Eu estou com a décima terceira edição."
Sílvia: "I've got the thirteenth edition."
Luciane: and Vós gostais de abacaxi?
Sílvia: "Do you all like pineapple?"
Luciane: A única vez em que número não está presente é quando o verbo está na sua forma infinitiva, como andar, ler, dormir, e teclar.
Sílvia: Você poderia nos dar alguns exemplos desta lição?
Luciane: A professora perguntou, "Então Silvana, número só se aplica a verbos?"
Sílvia: "So Silvana, does number only apply to verbs?"
Luciane: Um outro seria "Número é categoria gramatical que indica se os indivíduos designados por um nome correspondem a um (singular) ou a mais de um (plural).
Sílvia: "Number is a grammatical category that indicates if the individuals designated by a name correspond to one (singular) or to more than one (plural)."
Luciane: Vamos revisar a lição.
Sílvia: Nesta lição revisamos o conceito de número. Muitas vezes número resume-se a singular e plural.
Luciane: Um verbo conjugado sempre indica número. Um verbo não indica número apenas quando está em sua forma infinitiva.
Sílvia: E como foi dito no diálogo, alguns idiomas têm mais formas do que só o singular e o plural. Mas o português só tem singular e plural.

Outro

Sílvia: That just about does it for today.
Sílvia: Attention perfectionists! You're about to learn how to perfect your pronunciation.
Luciane: Lesson Review Audio Tracks.
Sílvia: Increase fluency and vocabulary fast with these short, effective audio tracks.
Luciane: Super simple to use. Listen to the Portuguese word or phrase...
Sílvia: then repeat it out loud in a loud clear voice.
Luciane: You'll speak with confidence knowing that you're speaking Portuguese like the locals.
Sílvia: Go to PortuguesePod101.com, and download the Review Audio Tracks right on the lessons page today!
Sílvia: Thanks for listening!
Luciane: Até mais!

5 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

PortuguesePod101.com Verified
Tuesday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hello listeners! Can you give us more examples in Portuguese using "Quem me dera"?

PortuguesePod101.com Verified
Wednesday at 07:22 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi, Jaimie!


Você entendeu perfeitamente o sentido da expressão "quem me dera" e usou muito bem.

Também esperamos que a quarentena passe logo!

O vídeo da Mariza é muito bonito mesmo!


Sincerely

Marcia

Team PortuguesePod101.com

Jaimie
Wednesday at 05:43 AM
Your comment is awaiting moderation.

Quem me dera caminhar na praia com meu filho, mas não posso porque estamos em quarantena.

Quem me dera curar todos os enfermos da coronavirus.


Também encontrei uma musica linda chamada de 'Quem me dera' por la cantante Mariza. Ela é portuguesa.


https://youtu.be/-sze5rpbklM

PortuguesePod101.com Verified
Thursday at 12:41 PM
Your comment is awaiting moderation.

Oi Jonathan,


Nice question! They both mean the same (I wish), and are widely used :wink:

In my personal opinion I think "Quem me dera" is slightly more common.


Hope it helps!

Paloma

Team PortuguesePod101.com

Jonathan
Friday at 04:52 AM
Your comment is awaiting moderation.

It is always written as “Quem me dera” but Luciane says it like "Quem dera." Which is more common?