Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

13 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

PortuguesePod101.comVerified
Monday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

When will be your next trip?

PortuguesePod101.comVerified
Sunday at 6:34 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi Jaimie,


De nada!

You're welcome!


Feel free to let us know if you have any questions.👍


Sincerely,

Cristiane

Team PortuguesePod101.com

Jaimie
Thursday at 4:27 am
Your comment is awaiting moderation.

Obrigada, Cristiane! É difícil estudar português sozinha.

PortuguesePod101.comVerified
Monday at 5:49 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi Jaimie,


As you're advancing in your studies, please check out our http://www.PortuguesePod101.com/myteacher. You will receive weekly assignments and non-stop feedback to always be improving. 👍


Here are a few notes:

"My next trip will be in November." is "A minha próxima viagem vai ser em novembro." (here we use the verb "ser"; and "novembro" in Portuguese doesn't use an uppercase in the first letter, except when used at the beginning of the sentence);

"Actually I'm not travelling anywhere" is "Na verdade, não vou viajar para lugar nenhum." (don't forget the comma after "Na verdade,");

"But when my family is here, we spent all days at the beach." would be "Mas quando a minha família está aqui, nós passamos todos os dias na praia."


Sincerely,

Cristiane

Team PortuguesePod101.com

Jaimie
Thursday at 3:19 am
Your comment is awaiting moderation.

A minha proxima viagem vai estar no Novembro. Na verdade não vou viajar para lugar nenhum. Os meus pais e minha irma vão me visitar na minha casa. Eu moro na praia mas não tenho tempo passar lá. Mas quando está minha familia, vamos passar na praia todos os dias.

Please let me know if I used the verb 'passar' correctly. Thanks :) Also, I am unsure if I used the correct prepositions - passar na praia? or 'pela praia?' thanks. :)

Portuguesepod101.comVerified
Saturday at 7:12 am
Your comment is awaiting moderation.

Hello Isaac !


Thank you for posting.


The sentence with "tem" is also OK for a casual speech. Native speakers can use that form quite frequently, so it's good to also get used to this form :)


Hope this helps. Have a great day!


Sincerely

Cristiane

Team Portuguesepod101.com

Isaac (a different one)
Thursday at 6:12 am
Your comment is awaiting moderation.

Cristiane, the previous Isaac asked a question about the subjunctive and he took the example phrase ('eu pego algum lugar que tem dois assentos?') directly from the dialogue. The recorded audio also uses 'tem'. You then corrected him and said it should be 'tenha'. Is it 'tem' or 'tenha'? Is the dialogue wrong or is it a colloquialism?

Portuguesepod101.comVerified
Monday at 9:25 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Isaac,


Thank you for your message.


The structure used is the subjunctive. Therefore it is required to say "(...)algum lugar que tenha dois assentos".


Please check out this lesson. The lesson notes has a detailed explanation on the subjunctive :)

https://www.portuguesepod101.com/2012/04/10/lower-intermediate-15-my-brazilian-boss-is-too-bossy/


If you have any further questions, please let us know


Sincerely

Cristiane

Team Portuguesepod101.com

Isaac
Monday at 11:52 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi. Is the next phrase 10 ok?


"Tem como de eu dar meu lugar para alguém e eu pego algum lugar que TEM dois assentos?"


I've been asking around and I've heard that the TEM that is in CAPS should be a TENHA. Also, since my mother tongue is spanish, TENHA would sound like the word to use.


Could you explain a little more about this?


Thanks

PortuguesePod101.comVerified
Sunday at 7:29 pm
Your comment is awaiting moderation.

Oi Paul,


Thanks for the head up!

Sometimes we don't use literal translation in order to make the sentence in English more natural.


The literal translation for that sentence is "You will have to check it".


Hope it helps!

Paloma

Team PortuguesePod101.com

paul
Tuesday at 7:39 pm
Your comment is awaiting moderation.

It seems to me that the phrase . Você vai ter que despachá-la.

is wrongly translated into english it is not we will have to check it

but you will have to check it (yourself)