Dialogue
Want to Understand & Master the Portuguese Dialogue 100%?
Get a breakdown of the dialogue and translations instantly with the Premium line-by-line Audio. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
14 Comments
HideSome banks have started charging for international purchases. Always check with your account manager before you leave on your trip.
De nada Celia!
Se cuida! Beijinhos!
Paloma
Obrigada Paloma, entendi agora!
Beijinhos!
Celia
Oi Celia,
Tricky question!
So the word "caixa" - "box" is feminine, but "caixa" - "cashier" is masculine!
ATM is "caixa eletrônico", but it's the masculine "caixa" :flushed:
I hope it clarifies a little! Let me know if you're still confused!
Paloma
Team PortuguesePod101.com
Tem um caixa rápido por aqui or Tem uma caixa rápida por aqui? Acho que caixa é um palavra feminina?
De nada Ahmed!
Espero que você tenha uma ótima semana!
Paloma
Team PortuguesePod101.com
Ok eu entendio :smile:
Obrigado :smile:
Hum, nesse caso poderíamos traduzir literalmente como:
"Would you wait for me changing clothes?"
Mas como você pode ver, nem sempre a tradução literal faz sentido na outra língua.
Se você ainda tiver com dúvidas, me avise!
Paloma
Team PortuguesePod101.com
Todavia a tradução em inglês se diz : "Would you wait for me to change clothes?"
Muito obrigado :smile:
Oi Ahmed,
Nesse caso não. Nessa frase, significa que a pessoa vai te esperar enquanto ELA troca de roupa.
In here, it means the person will be waiting for you, and meanwhile she will be changing clothes!
O significado é o contrário do que você quer dizer! :smile:
Me avise se tiver alguma dúvida!
Paloma
Team PortuguesePod101.com