Learn New Words FAST with this Lessonโ€™s Vocab Review List

Get this lessonโ€™s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?


Please to leave a comment.
๐Ÿ˜„ ๐Ÿ˜ž ๐Ÿ˜ณ ๐Ÿ˜ ๐Ÿ˜’ ๐Ÿ˜Ž ๐Ÿ˜  ๐Ÿ˜† ๐Ÿ˜… ๐Ÿ˜œ ๐Ÿ˜‰ ๐Ÿ˜ญ ๐Ÿ˜‡ ๐Ÿ˜ด ๐Ÿ˜ฎ ๐Ÿ˜ˆ โค๏ธ๏ธ ๐Ÿ‘

PortuguesePod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Getting the English and Portuguese version is also a great way to compare and contrast and learn a bit more about Portuguese.

PortuguesePod101.com Verified
Monday at 04:49 PM
Your comment is awaiting moderation.

Oi Ahmed,

ร“timas perguntas.

Acredito que as duas foras estรฃo certas, "para contar-te" e "para te contar".

Mas "para te contar" รฉ muito mais comum no Brasil.

Para usar o "vocรช" nessa frase seria: "Eu tenho uma coisa para contar para vocรช."

O que que vocรช tem para contar para a gente?


Team PortuguesePod101.com

Saturday at 05:59 PM
Your comment is awaiting moderation.

Oi :smile:

Se escrive "Eu tenho uma coisa para te contar" .... tenho duas perguntas aqui :

1 - Posso reescrever esta frase como " EU tenho uma coisa para contar-te" ????

2 - Como se escrive esta frase se quero usar o pronome "vocรช" em vez de "tu" ??

muito obrigado


Friday at 10:55 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hey Jacek!

Every Absolute Beginner lesson (and up!) has a Portuguese and then English dialog. If you have a Basic or Premium account, then you can see it written in the PDF Lesson Notes.

Sadly, free texts that are both in Portuguese and English are rare. Probably the easiest and most complete example would be the Bible. Plus, the Bible is a huge part of both Portuguese and Brazilian culture.

For something a little less religious :grin: you might try :

It's a kind of database that has sentences translated from English to Portuguese or vice versa. I think it's maintained by the University of Texas but don't quote me on that. I've noticed a few oddities while using it. Not exactly mistranslations but translations that could have been better. But for the most part, it's very useful.

Are there any that you use and would like to suggest to some of the other students?

Thanks for commenting!

Friday at 07:31 PM
Your comment is awaiting moderation.

Your right. Could you give a tip, where I can find some texts eng-port to exercise and practice understanding?