| Hi, everyone! Here’s Paloma. |
| Oi gente! Meu nome é Paloma. |
| Welcome to whiteboard lessons. |
| Today, we’re going to talk about asking for clarification in Portuguese. |
| Okay, first, let's see the vocabulary. |
| First one is... |
| repetir |
| Repetir means “repeat” or “repeat that” |
| In Portuguese, we omit the subject most of the time, so here we just say repetir. |
| Please pay attention that we have the R sound, like H in the beginning. |
| H, and rrr at the end. |
| Repetir. |
| Next on is - falar. |
| falar mais devagar |
| That means “speak slower” |
| Falar means “say” or “speak” |
| Mais means “more” |
| And devagar means “slow” |
| Next one is |
| falar de novo |
| It means “say it again” |
| Next one is |
| falar mais alto |
| falar mais alto means “speak louder” |
| Next one is |
| escrever |
| Escrever means “write” or as we use here, “write it down.” |
| Also here we omit the subject. |
| Next one is |
| soletrar |
| Soletrar means “spell” and here we’re going to use it as “spell it.” |
| Ok, let’s move on to the dialogue. |
| Let’s see the dialogue from today’s lesson. |
| Olá, meu nome é Alan. |
| Desculpa, eu não entendi. Você poderia repetir? |
| Olá, meu nome é Alan. |
| “Hello, my name is Alan.” |
| Desculpa, eu não entendi. Você poderia repetir? |
| “Sorry, I didn't understand. Could you repeat that?” |
| So this is the main pattern for today. |
| Você poderia repetir? |
| Let’s see it again. |
| Você poderia, and then the phrase. |
| “Could you…?” |
| For example. |
| Você poderia falar mais devagar? |
| “Could you speak slower?” |
| Você poderia escrever? |
| “Could you write it down?” |
| Você poderia soletrar? |
| “Could you spell it?” |
| Você poderia falar mais alto? |
| “Could you speaker louder?” |
| This is a very useful phrase, especially when you’re going to ask a favor to somone. |
| Since we use poderia, that is “could” in English, you can see that it’s very formal in English, and it’s also formal in Portuguese. |
| "Você poderia" is polite in Portuguese, so you can use it with strangers on the street, for example. |
| If you want to make it even more formal, you can change "você" and use "o senhor," or "a senhora," if you’re talking to a woman. |
| O senhor poderia falar mais devagar? |
| A senhora poderia escrever? |
| Ok? |
| O senhor means “sir,” and a senhora means “ma’am.” So we use it to replace você, “you” in Portuguese, to make a sentence formal. |
| Ok. |
| O senhor means “sir,” and a senhora means “ma’am.” We use them to replace “you”when you want to make a sentence more formal. |
Comments
Hide