Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Must-Know Portuguese Social Media Phrases Season 1. Lesson 24 - At Christmas
John: Hi, everyone. I'm John.
Ana Clara: And I'm Ana Clara.
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Portuguese for Christmas greetings. Luiza celebrates Christmas with her family, posts an image of it, and leaves this comment.
Ana Clara: Hoje, ceia com a minha família. Amanhã, almoço com os sogros. Feliz natal a todos!
John: Meaning - "Today, supper with my family. Tomorrow, lunch with the in-laws. Merry Christmas to all!" Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
Luiza: Hoje, ceia com a minha família. Amanhã, almoço com os sogros. Feliz natal a todos!
(clicking sound)
André: Almoço com meus avós? Você está de castigo?
Eduardo: A ceia estava uma delícia, espero que sobre espaço para o almoço.
Helena: Você sempre vira uma criança no natal!
Gabriela: Vocês trocaram presentes? Feliz natal para você também!
John: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
Luiza: Hoje, ceia com a minha família. Amanhã, almoço com os sogros. Feliz natal a todos!
John: "Today, supper with my family. Tomorrow, lunch with the in-laws. Merry Christmas to all!"
(clicking sound)
André: Almoço com meus avós? Você está de castigo?
John: "Lunch with my grandparents? Are you grounded?"
Eduardo: A ceia estava uma delícia, espero que sobre espaço para o almoço.
John: "Supper was delicious. I hope there will be room for lunch!"
Helena: Você sempre vira uma criança no natal!
John: "You always turn into a kid on Christmas!"
Gabriela: Vocês trocaram presentes? Feliz natal para você também!
John: "Did you exchange gifts? Merry Christmas to you, too!"
POST
John: Listen again to Luiza's post.
Ana Clara: Hoje, ceia com a minha família. Amanhã, almoço com os sogros. Feliz natal a todos!
John: "Today, supper with my family. Tomorrow, lunch with the in-laws. Merry Christmas to all!"
Ana Clara: (SLOW) Hoje, ceia com a minha família. Amanhã, almoço com os sogros. Feliz natal a todos! (Regular) Hoje, ceia com a minha família. Amanhã, almoço com os sogros. Feliz natal a todos!
John: Let's break this down. First is an expression meaning "Today, supper with my family."
Ana Clara: Hoje, ceia com a minha família
John: In Brazil, Christmas is celebrated more often, and more importantly, on Christmas Eve. People stay awake and eat late, and thus, refer to the meal as supper. When the clock hits midnight, they all celebrate and exchange presents. Listen again- "Today, supper with my family" is...
Ana Clara: (SLOW) Hoje, ceia com a minha família (REGULAR) Hoje, ceia com a minha família
John: Then comes the phrase - "Tomorrow, lunch with the in-laws. Merry Christmas to all!"
Ana Clara: Amanhã, almoço com os sogros. Feliz natal a todos!
John: On the 25th of December, families usually gather together for lunch, and typically eat leftovers from the previous night’s supper. There's usually a lot of food, as Brazilian celebratory meals are huge. The leftovers can also last for days after Christmas! The last sentence of the post means "Merry Christmas to all!" Listen again- "Tomorrow, lunch with the in-laws. Merry Christmas to all!" is...
Ana Clara: (SLOW) Amanhã, almoço com os sogros. Feliz natal a todos! (REGULAR) Amanhã, almoço com os sogros. Feliz natal a todos!
John: All together, it's "Today, supper with my family. Tomorrow, lunch with the in-laws. Merry Christmas to all!"
Ana Clara: Hoje, ceia com a minha família. Amanhã, almoço com os sogros. Feliz natal a todos!
COMMENTS
John: In response, Luiza's friends leave some comments.
John: Her nephew, André, uses an expression meaning - "Lunch with my grandparents? Are you grounded?"
Ana Clara: (SLOW) Almoço com meus avós? Você está de castigo? (REGULAR) Almoço com meus avós? Você está de castigo?
[Pause]
Ana Clara: Almoço com meus avós? Você está de castigo?
John: Use this expression to be silly.
John: Her husband, Eduardo, uses an expression meaning - "Supper was delicious. I hope there will be room for lunch!"
Ana Clara: (SLOW) A ceia estava uma delícia, espero que sobre espaço para o almoço. (REGULAR) A ceia estava uma delícia, espero que sobre espaço para o almoço.
[Pause]
Ana Clara: A ceia estava uma delícia, espero que sobre espaço para o almoço.
John: Use this expression to talk about how full you are.
John: Her high school friend, Helena, uses an expression meaning - "You always turn into a kid on Christmas!"
Ana Clara: (SLOW) Você sempre vira uma criança no natal! (REGULAR) Você sempre vira uma criança no natal!
[Pause]
Ana Clara: Você sempre vira uma criança no natal!
John: Use this expression to show your excitement.
John: Her neighbor, Gabriela, uses an expression meaning - "Did you exchange gifts? Merry Christmas to you, too!"
Ana Clara: (SLOW) Vocês trocaram presentes? Feliz natal para você também! (REGULAR) Vocês trocaram presentes? Feliz natal para você também!
[Pause]
Ana Clara: Vocês trocaram presentes? Feliz natal para você também!
John: Use this expression to show you are feeling warmhearted.

Outro

John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about Christmas greetings, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time!
Ana Clara: Tchau!

Comments

Hide