| INTRODUCTION |
| John: Must-Know Portuguese Social Media Phrases Season 1. Lesson 16 - Going on a Trip. |
| John: Hi, everyone. I'm John. |
| Ana Clara: And I'm Ana Clara. |
| John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Portuguese about being at the airport, waiting for a flight. Luiza waits at the airport for her flight, posts an image of it, and leaves this comment. |
| Ana Clara: O voo atrasou... aeroportos são tão chatos! Alguém online? |
| John: Meaning - "The flight was delayed... airports are so boring! Is anyone online?" Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
| DIALOGUE |
| (clicking sound) |
| Luiza: O voo atrasou... aeroportos são tão chatos! Alguém online? |
| (clicking sound) |
| Eduardo: Eu avisei para você baixar aquele jogo! |
| Gabriela: Se quiser papear, estou por aqui, querida! |
| André: Chato é não estar num aeroporto nesse momento. |
| Helena: Saia do celular e vá ler um livro! |
| John: Listen again with the English translation. |
| (clicking sound) |
| Luiza: O voo atrasou... aeroportos são tão chatos! Alguém online? |
| John: "The flight was delayed... airports are so boring! Is anyone online?" |
| (clicking sound) |
| Eduardo: Eu avisei para você baixar aquele jogo! |
| John: "I told you to download that game!" |
| Gabriela: Se quiser papear, estou por aqui, querida! |
| John: "If you want to chat, I'm here, darling!" |
| André: Chato é não estar num aeroporto nesse momento. |
| John: "Boring is not being in an airport at this moment." |
| Helena: Saia do celular e vá ler um livro! |
| John: "Turn off you cell phone and go read a book!" |
| POST |
| John: Listen again to Luiza's post. |
| Ana Clara: O voo atrasou... aeroportos são tão chatos! Alguém online? |
| John: "The flight was delayed... airports are so boring! Is anyone online?" |
| Ana Clara: (SLOW) O voo atrasou... aeroportos são tão chatos! Alguém online? (Regular) O voo atrasou... aeroportos são tão chatos! Alguém online? |
| John: Let's break this down. First is an expression meaning "The flight was delayed." |
| Ana Clara: O voo atrasou |
| John: The spelling of the word... |
| Ana Clara: voo |
| John: meaning "flight," was recently changed according to the Portuguese New Reform, which changed the rules of the orthography to unite Portuguese-speaking countries. You may still see the original spelling with the circumflex, but remember that it's outdated. Listen again- "The flight was delayed" is... |
| Ana Clara: (SLOW) O voo atrasou (REGULAR) O voo atrasou |
| John: Then comes the phrase - "Airports are so boring! Is anyone online?" |
| Ana Clara: Aeroportos são tão chatos! Alguém online? |
| John: The word... |
| Ana Clara: chato |
| John: can mean a lot of things: "dull, boring, annoying." Literally, the word means "flat." In this case, it's a mix of “boring” and “dull.” So in this situation... |
| Ana Clara: aeroportos |
| John: meaning "airports," are very dull and boring. The last question means "is anyone online?" Listen again- "Airports are so boring! Is anyone online?" is... |
| Ana Clara: (SLOW) Aeroportos são tão chatos! Alguém online? (REGULAR) Aeroportos são tão chatos! Alguém online? |
| John: All together, it's "The flight was delayed... airports are so boring! Is anyone online?" |
| Ana Clara: O voo atrasou... aeroportos são tão chatos! Alguém online? |
| COMMENTS |
| John: In response, Luiza's friends leave some comments. |
| John: Her husband, Eduardo, uses an expression meaning - "I told you to download that game!" |
| Ana Clara: (SLOW) Eu avisei para você baixar aquele jogo! (REGULAR) Eu avisei para você baixar aquele jogo! |
| [Pause] |
| Ana Clara: Eu avisei para você baixar aquele jogo! |
| John: Use this expression to remind them of something they can do. |
| John: Her neighbor, Gabriela, uses an expression meaning - "If you want to chat, I'm here, darling!" |
| Ana Clara: (SLOW) Se quiser papear, estou por aqui, querida! (REGULAR) Se quiser papear, estou por aqui, querida! |
| [Pause] |
| Ana Clara: Se quiser papear, estou por aqui, querida! |
| John: Use this expression to show you are online. |
| John: Her nephew, André, uses an expression meaning - "Boring is not being in an airport at this moment." |
| Ana Clara: (SLOW) Chato é não estar num aeroporto nesse momento. (REGULAR) Chato é não estar num aeroporto nesse momento. |
| [Pause] |
| Ana Clara: Chato é não estar num aeroporto nesse momento. |
| John: Use this expression to show you are jealous of your friend’s travel plans. |
| John: Her high school friend, Helena, uses an expression meaning - "Turn off you cell phone and go read a book!" |
| Ana Clara: (SLOW) Saia do celular e vá ler um livro! (REGULAR) Saia do celular e vá ler um livro! |
| [Pause] |
| Ana Clara: Saia do celular e vá ler um livro! |
| John: Use this expression to be funny. |
Outro
|
| John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about being at the airport, waiting for a flight, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time! |
| Ana Clara: Tchau! |
Comments
Hide