| INTRODUCTION |
| John: Must-Know Portuguese Social Media Phrases Season 1. Lesson 15 - At a Family Reunion |
| John: Hi, everyone. I'm John. |
| Ana Clara: And I'm Ana Clara. |
| John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Portuguese about a family gathering. Eduardo goes to a family gathering, posts an image of it, and leaves this comment. |
| Ana Clara: Um almoço em família é sempre muito bom! |
| John: Meaning - "Family lunch is always a very good thing." Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
| DIALOGUE |
| (clicking sound) |
| Eduardo: Um almoço em família é sempre muito bom! |
| (clicking sound) |
| André: Que fique claro: eles me forçaram a sair na foto. |
| Luiza: Estava tudo tão bom! Pena que eu comi demais... |
| Paulo: Que bom ter uma família grande e unida. Abraços |
| Lucas: Foi por isso que você me deu bolo, então! |
| John: Listen again with the English translation. |
| (clicking sound) |
| Eduardo: Um almoço em família é sempre muito bom! |
| John: "Family lunch is always a very good thing." |
| (clicking sound) |
| André: Que fique claro: eles me forçaram a sair na foto. |
| John: "To make it clear, they forced me to be in this photo." |
| Luiza: Estava tudo tão bom! Pena que eu comi demais... |
| John: "Everything was so good! Too bad I ate too much..." |
| Paulo: Que bom ter uma família grande e unida. Abraços |
| John: "How nice to have a big and united family. Hugs." |
| Lucas: Foi por isso que você me deu bolo, então! |
| John: "That's why you blew me off then!" |
| POST |
| John: Listen again to Eduardo's post. |
| Ana Clara: Um almoço em família é sempre muito bom! |
| John: "Family lunch is always a very good thing." |
| Ana Clara: (SLOW) Um almoço em família é sempre muito bom! (Regular) Um almoço em família é sempre muito bom! |
| John: Let's break this down. First is an expression meaning "family lunch." |
| Ana Clara: Almoço em família |
| John: Lunch in Brazil, is usually a big event. For most families, it's the most important meal, generally the biggest one. So, family lunches are a big thing. Listen again- "family lunch" is... |
| Ana Clara: (SLOW) Almoço em família (REGULAR) Almoço em família |
| John: Then comes the phrase - "always a very good thing." |
| Ana Clara: é sempre muito bom |
| John: This phrase can be used in a lot of situations and subjects. Here, it's referring to the family lunch. Listen again- "always a very good thing" is... |
| Ana Clara: (SLOW) é sempre muito bom (REGULAR) é sempre muito bom |
| John: All together, it's "Family lunch is always a very good thing." |
| Ana Clara: Um almoço em família é sempre muito bom! |
| COMMENTS |
| John: In response, Eduardo's friends leave some comments. |
| John: His nephew, André, uses an expression meaning - "To make it clear: they forced me to be in this photo." |
| Ana Clara: (SLOW) Que fique claro: eles me forçaram a sair na foto. (REGULAR) Que fique claro: eles me forçaram a sair na foto. |
| [Pause] |
| Ana Clara: Que fique claro: eles me forçaram a sair na foto. |
| John: Use this expression to be funny. |
| John: His wife, Luiza, uses an expression meaning - "Everything was so good! Too bad I ate too much..." |
| Ana Clara: (SLOW) Estava tudo tão bom! Pena que eu comi demais... (REGULAR) Estava tudo tão bom! Pena que eu comi demais... |
| [Pause] |
| Ana Clara: Estava tudo tão bom! Pena que eu comi demais... |
| John: Use this expression to show you had a good time. |
| John: His supervisor, Paulo, uses an expression meaning - "How nice to have a big and united family. Hugs." |
| Ana Clara: (SLOW) Que bom ter uma família grande e unida. Abraços (REGULAR) Que bom ter uma família grande e unida. Abraços |
| [Pause] |
| Ana Clara: Que bom ter uma família grande e unida. Abraços |
| John: Use this expression to be sincere. |
| John: His college friend, Lucas, uses an expression meaning - "That's why you blew me off then!" |
| Ana Clara: (SLOW) Foi por isso que você me deu bolo, então! (REGULAR) Foi por isso que você me deu bolo, então! |
| [Pause] |
| Ana Clara: Foi por isso que você me deu bolo, então! |
| John: Use this expression to show you are feeling silly. |
Outro
|
| John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about a family gathering, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time! |
| Ana Clara: Tchau! |
Comments
Hide