Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Must-Know Portuguese Social Media Phrases Season 1. Lesson 10 - Feeling Disappointed.
John: Hi, everyone. I'm John.
Ana Clara: And I'm Ana Clara.
John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Portuguese about being disappointed. Luiza feels disappointed about today's weather, posts an image of it, and leaves this comment.
Ana Clara: Planejamos ir ao parque. Saindo de casa, começou a chover... que sorte.
John: Meaning - "We made plans to go to the park. When we were leaving home, it started to rain...just my luck." Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
Luiza: Planejamos ir ao parque. Saindo de casa, começou a chover... que sorte.
(clicking sound)
Gabriela: Se quiserem vir aqui comer um lanche, me avisem!
Helena: Dane-se a chuva! Se joga!
André: Eu estou adorando a chuva.
Paulo: Que pena! Espero que consiga se divertir de outro jeito.
John: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
Luiza: Planejamos ir ao parque. Saindo de casa, começou a chover... que sorte.
John: "We made plans to go to the park. When we were leaving home, it started to rain...just my luck."
(clicking sound)
Gabriela: Se quiserem vir aqui comer um lanche, me avisem!
John: "If you guys want, come over to have some snacks. Just let me know!"
Helena: Dane-se a chuva! Se joga!
John: "Forget about the rain! You go, girl!"
André: Eu estou adorando a chuva.
John: "I'm actually loving this rain."
Paulo: Que pena! Espero que consiga se divertir de outro jeito.
John: "What a pity! I hope you manage to have fun in other ways."
POST
John: Listen again to Luiza's post.
Ana Clara: Planejamos ir ao parque. Saindo de casa, começou a chover... que sorte.
John: "We made plans to go to the park. When we were leaving home, it started to rain...just my luck."
Ana Clara: (SLOW) Planejamos ir ao parque. Saindo de casa, começou a chover... que sorte. (Regular) Planejamos ir ao parque. Saindo de casa, começou a chover... que sorte.
John: Let's break this down. First is an expression meaning "We made plans to go to the park."
Ana Clara: Planejamos ir ao parque.
John: It literally means "we planned on going to the park." The verb
Ana Clara: planejar
John: meaning "to plan," doesn't require a preposition after it. It can be followed by a verb or noun, or even an adjective.
John: Listen again- "We made plans to go to the park." is...
Ana Clara: (SLOW) Planejamos ir ao parque. (REGULAR) Planejamos ir ao parque.
John: Then comes the phrase - "Leaving home, it started to rain... just my luck."
Ana Clara: Saindo de casa, começou a chover... que sorte.
John: In Portuguese, the verb "rain" never comes with a subject. In this case, this expression...
Ana Clara: que sorte
John: Meaning "just my luck," is sarcastic, meaning bad luck. But it can also be used with a non-sarcastic connotation, when something was really an event of good luck. Depending on the context, it can also mean "just your luck" or anybody's luck - hers or his, theirs, ours, etc. Listen again- "Leaving home, it started to rain... just my luck." is...
Ana Clara: (SLOW) Saindo de casa, começou a chover... que sorte. (REGULAR) Saindo de casa, começou a chover... que sorte.
John: All together, it's "We made plans to go to the park. When we were leaving home, it started to rain… just my luck."
Ana Clara: Planejamos ir ao parque. Saindo de casa, começou a chover... que sorte.
COMMENTS
John: In response, Luiza's friends leave some comments.
John: Her neighbor, Gabriela, uses an expression meaning - "If you guys want, come over to have some snacks. Just let me know!"
Ana Clara: (SLOW) Se quiserem vir aqui comer um lanche, me avisem! (REGULAR) Se quiserem vir aqui comer um lanche, me avisem!
[Pause]
Ana Clara: Se quiserem vir aqui comer um lanche, me avisem!
John: Use this expression to invite someone over.
John: Her high school friend, Helena, uses an expression meaning - "Forget about the rain! You go, girl!"
Ana Clara: (SLOW) Dane-se a chuva! Se joga! (REGULAR) Dane-se a chuva! Se joga!
[Pause]
Ana Clara: Dane-se a chuva! Se joga!
John: Use this expression to be funny.
John: Her nephew, André, uses an expression meaning - "I'm actually loving this rain."
Ana Clara: (SLOW) Eu estou adorando a chuva. (REGULAR) Eu estou adorando a chuva.
[Pause]
Ana Clara: Eu estou adorando a chuva.
John: Use this expression to say you like the rain.
John: Her supervisor, Paulo, uses an expression meaning - "What a pity! I hope you manage to have fun in other ways."
Ana Clara: (SLOW) Que pena! Espero que consiga se divertir de outro jeito. (REGULAR) Que pena! Espero que consiga se divertir de outro jeito.
[Pause]
Ana Clara: Que pena! Espero que consiga se divertir de outro jeito.
John: Use this expression to be optimistic.

Outro

John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about being disappointed, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time!
Ana Clara: Tchau!

Comments

Hide