| INTRODUCTION |
| John: Idioms About Knowing (Or Not Knowing) Things |
| John: Hi everyone, and welcome back to PortuguesePod101.com. I'm John. |
| Ana Clara: And I'm Ana Clara! |
| John: This is Must-Know Portuguese Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 16. In this lesson, you'll learn idioms about knowing (or not knowing) things. |
| John: These can be used in conversations about being aware of or knowledgeable about something. |
| SLANG EXPRESSIONS |
| John: The expressions you will be learning in this lesson are: |
| Ana Clara: se liga |
| Ana Clara: bulhufas |
| Ana Clara: lhufas |
| Ana Clara: tá ligado? |
| John: Ana Clara, what's our first expression? |
| Ana Clara: se liga |
| John: literally meaning "turn yourself on." But when it's used as a slang expression, it means "wake up, get a grip." |
| Ana Clara: [SLOW] se liga [NORMAL] se liga |
| John: Listeners, please repeat. |
| Ana Clara: se liga |
| [pause - 5 sec.] |
| John: Use this slang expression when you're telling someone to get a grip, to wake up, or to see the reality. It is also used to tell someone to act differently, nicer, etc. |
| John: Now let's hear an example sentence. |
| Ana Clara: [NORMAL] Olha o que você está dizendo! Se liga! [SLOW] Olha o que você está dizendo! Se liga! |
| John: "Look at what you're saying! Wake up!" |
| Ana Clara: [NORMAL] Olha o que você está dizendo! Se liga! |
| John: Okay, what's the next expression? |
| Ana Clara: bulhufas |
| John: It is a made up word. When it's used as a slang expression, it means "to not understand or know anything of something." |
| Ana Clara: [SLOW] bulhufas [NORMAL] bulhufas |
| John: Listeners, please repeat. |
| Ana Clara: bulhufas |
| [pause - 5 sec.] |
| John: Use this slang expression when you want to emphasize the fact that you, or someone else, doesn't understand or know anything about a given subject or topic. |
| John: Now let's hear an example sentence. |
| Ana Clara: [NORMAL] Não sei dizer, não entendo bulhufas de psicologia! [SLOW] Não sei dizer, não entendo bulhufas de psicologia! |
| John: "I can't tell, I don't know anything about psychology!" |
| Ana Clara: [NORMAL] Não sei dizer, não entendo bulhufas de psicologia! |
| John: Okay, what's our next expression? |
| Ana Clara: lhufas |
| John: It is an abbreviation for |
| Ana Clara: bulhufas, |
| John: which is a made up word. But when it's used as a slang expression, it means "to not understand or know anything of something." |
| Ana Clara: [SLOW] lhufas [NORMAL] lhufas |
| John: Listeners, please repeat. |
| Ana Clara: lhufas |
| [pause - 5 sec.] |
| John: Use this slang expression when you want to emphasize the fact that you, or someone else, doesn't understand or know anything about a given subject or topic. |
| John: Now let's hear an example sentence. |
| Ana Clara: [NORMAL] Não sei lhufas de carros. [SLOW] Não sei lhufas de carros. |
| John: "I don't know anything about cars." |
| Ana Clara: [NORMAL] Não sei lhufas de carros. |
| John: Okay, what's the last expression? |
| Ana Clara: Tá ligado? |
| John: literally meaning "are you turned on, are you connected?" |
| Ana Clara: Tá |
| John: is a contraction of |
| Ana Clara: está, |
| John: meaning "to be." But when it's used as a slang expression, it means "... you know?" |
| Ana Clara: [SLOW] tá ligado? [NORMAL] tá ligado? |
| John: Listeners, please repeat. |
| Ana Clara: tá ligado? |
| [pause - 5 sec.] |
| John: Use this slang expression when you want to engage the interlocutor. It's the same as "... you know?" in English. It can also be used regarding awareness. |
| John: Now let's hear an example sentence. |
| Ana Clara: [NORMAL] Não sei se vou chegar a tempo, eu moro longe, tá ligado? [SLOW] Não sei se vou chegar a tempo, eu moro longe, tá ligado? |
| John: "I don't know if I'll get there in time, I live far away, you know?" |
| Ana Clara: [NORMAL] Não sei se vou chegar a tempo, eu moro longe, tá ligado? |
| QUIZ |
| John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
| John: He clearly has no idea what to use to prepare this meal. He has never cooked in his life. |
| [pause - 5 sec.] |
| Ana Clara: bulhufas |
| John: "to not understand or know anything of something" |
| John: She just can’t see that it was a manipulation. She should get her life back to normal. |
| [pause - 5 sec.] |
| Ana Clara: se liga |
| John: "wake up, get a grip" |
| John: You want to make sure your sister is aware of what time you’ll finish work. |
| [pause - 5 sec.] |
| Ana Clara: tá ligado? |
| John: "... you know?" |
| John: He looks around for help, because he is using the new software for the first time. |
| [pause - 5 sec.] |
| Ana Clara: lhufas |
| John: "to not understand or know anything of something" |
Outro
|
| John: There you have it; you have mastered four Portuguese Slang Expressions! We have more vocab lists available at PortuguesePod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
| Ana Clara: Tchau. |
Comments
Hide