Vocabulary (Review)
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn slang expressions used in São Paulo
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
John: Slang Used in São Paulo |
John: Hi everyone, and welcome back to PortuguesePod101.com. I'm John. |
Ana Clara: And I'm Ana Clara! |
John: This is Must-Know Portuguese Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 13. In this lesson, you'll learn slang used in São Paulo. |
John: Although these originate either from São Paulo or are mostly used there, other states may use them as well. |
SLANG EXPRESSIONS |
John: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Ana Clara: meu |
Ana Clara: fechou |
Ana Clara: mó |
Ana Clara: de boa |
John: Ana Clara, what's our first expression? |
Ana Clara: meu |
John: literally meaning "mine or my." But when it's used as a slang expression, it means "dude, man." |
Ana Clara: [SLOW] meu [NORMAL] meu |
John: Listeners, please repeat. |
Ana Clara: meu |
[pause - 5 sec.] |
John: This slang expression is an informal way of referring to the interlocutor. Also used as an interjection. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Ana Clara: [NORMAL] Ah, meu, não acredito! [SLOW] Ah, meu, não acredito! |
John: "Oh, man, I can't believe it!" |
Ana Clara: [NORMAL] Ah, meu, não acredito! |
John: Okay, what's the next expression? |
Ana Clara: fechou |
John: literally meaning "closed." But when it's used as a slang expression, it means "sure, definitely, settled." |
Ana Clara: [SLOW] fechou [NORMAL] fechou |
John: Listeners, please repeat. |
Ana Clara: fechou |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to agree on doing something with somebody, generally when you are satisfied or pleased with it. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Ana Clara: [NORMAL] -Vou passar aí para te buscar na hora do almoço, pode ser? - Fechou! [SLOW] -Vou passar aí para te buscar na hora do almoço, pode ser? - Fechou! |
John: - "I'll come over to pick you up by lunchtime, ok?" - "Sure thing!" |
Ana Clara: [NORMAL] -Vou passar aí para te buscar na hora do almoço, pode ser? - Fechou! |
John: Okay, what's our next expression? |
Ana Clara: mó |
John: The literal meaning is a contraction of |
Ana Clara: maior, |
John: meaning "big, bigger, large, larger." But when it's used as a slang expression, it means "very, really." |
Ana Clara: [SLOW] mó [NORMAL] mó |
John: Listeners, please repeat. |
Ana Clara: mó |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to emphasize the quality or adjective of something. Similar to the English "really." |
John: Now let's hear an example sentence. |
Ana Clara: [NORMAL] Você é mó legal! [SLOW] Você é mó legal! |
John: "You're really nice!" |
Ana Clara: [NORMAL] Você é mó legal! |
John: Okay, what's the last expression? |
Ana Clara: de boa |
John: literally meaning "in a good." But when it's used as a slang expression, it means "it's all good, it's ok." |
Ana Clara: [SLOW] de boa [NORMAL] de boa |
John: Listeners, please repeat. |
Ana Clara: de boa |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to say you're okay about something, or that some situation went well. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Ana Clara: [NORMAL] Não fiquei triste, de boa. [SLOW] Não fiquei triste, de boa. |
John: "I'm not sad, it's okay." |
Ana Clara: [NORMAL] Não fiquei triste, de boa. |
QUIZ |
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
John: You confirm to your friend that you’ll be at the event tomorrow. |
[pause - 5 sec.] |
Ana Clara: fechou |
John: "sure, definitely, settled" |
John: You want to catch your male friend’s attention in a very casual way. |
[pause - 5 sec.] |
Ana Clara: meu |
John: "dude, man" |
John: You are relieved now, because the plan worked out as you expected. |
[pause - 5 sec.] |
Ana Clara: de boa |
John: "it's all good, it's ok" |
John: Her dog is more than cute. |
[pause - 5 sec.] |
Ana Clara: mó |
John: "very, really" |
Outro |
---|
John: There you have it; you have mastered four Portuguese Slang Expressions! We have more vocab lists available at PortuguesePod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Ana Clara: Tchau. |
Comments
Hide