Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Oi, meu nome é Paloma! Hi everybody! I’m Paloma.
Welcome to PortuguesePod101.com’s “Português em três minutos”. The fastest, easiest, and most fun way to learn Portuguese.
In the last lesson, we learned the phrase Com licença, você fala inglês? "Excuse me, do you speak English?" We mentioned the word com licença, which means "excuse me" in Portuguese.
In this lesson we’re going to learn how to use com licença and other words when apologizing in Portuguese.
We should use com licença to get someone’s attention, such as when you want to pass by them.
For example:
Com licença, eu posso passar?
"Excuse me, may I pass by you?"
We can also use it when asking a question:
Com licença, você sabe onde fica a praia de Copacabana?
"Excuse me, do you know where Copacabana beach is?"
Another similar phrase is Desculpa.
This word literally means "without guilty" but we use it similarly to the English "I'm sorry."
[slowly] Desculpa.
Desculpa can be used for either “excuse me” or “I’m sorry.”
But what if you really want to apologize for something? There is a different phrase you might want to use.
Você me desculpa?
Would you forgive me?
[slowly] Você me desculpa?
First, we have você, that means “you”, followed by me, which means “me”, and the verb desculpar referring to Você, which is desculpa or “forgive”.
One last way to apologize is using Perdão, the same as “pardon” in English. But this is not used as much as desculpa in Brazil.
[slowly] Perdão.
And what to answer when someone says desculpa?
There are many ways to answer
You can say Tudo bem. “Everything is fine”
[slowly] Tudo bem.
Or Não tem problema. “No problem.”
[slowly] Não tem problema.
Or Não se preocupe. Don’t worry.
[slowly] Não se preocupe.
Following the verb desculpa, you could also answer Está desculpado. “You’re forgiven”
[slowly] Está desculpado.
Now it’s time for Paloma’s Point.
Brazilians tend to exaggerate. You might hear mil desculpas or “I am sorry a thousand times” or even bigger numbers, as um milhão “a million”, to express they are really really sorry!
Speaking of numbers, are you are able to count in Portuguese? In the next lesson we will learn the numbers in Portuguese from one to ten!
I'll be waiting for you in our next Português em três minutos lesson.
Até a próxima!!


Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

Tuesday at 08:30 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Asuka,

Thank you for the cute post!

Let us know if you have any questions.



Team PortuguesePod101.com

Asuka Nguyen
Monday at 10:01 AM
Your comment is awaiting moderation.


PortuguesePod101.com Verified
Tuesday at 03:38 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Angelo,

Thank you for posting.

Those sentences can be understood in Portuguese, however, they are not the ones commonly used in the context explained above.

"Sinto muito." is more related to condolences as in "I’m so sorry for your loss."

For "No problem!", besides the lesson's example, we can say "Sem problemas!". Plese note that this is in a casual context. :)

Feel free to let us know if you have any questions.



Team PortuguesePod101.com

Sunday at 03:26 AM
Your comment is awaiting moderation.

How about "Sinto Muito" for I'm sorry? You didn't mention that?

And Nao ha Problema for No Problem?

Thanks Paloma. Btw - Seu penteado parece ótimo

PortuguesePod101.com Verified
Saturday at 12:59 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Svetlana,

Thank you for posting.

You may hear some variations depending on the region the speaker is from in Brazil.

To help you improve your pronunciation skills, please check out our special series Ultimate Portuguese Pronunciation Guide:


In case of any questions, please don't hesitate to contact us.



Team PortuguesePod101.com

Friday at 04:47 PM
Your comment is awaiting moderation.

I can't grasp this last "o" pronounced as the [u] sound thing: for some time now I've been thinking that "o" at the end of a word is always pronounced like "tud[U] bem", but I this video it's pronounced both ways: as an [u] and as an [o]. The same problem with "d+e": even in this video it's pronounced both as "[dzi]sculpa" and "[di]sculpar". What is the general rule for that?

I'm really missing the pronunciation guidelines like in what cases what consonants form a particular sound. Do you have it described somewhere, maybe?

PortuguesePod101.com Verified
Wednesday at 08:55 PM
Your comment is awaiting moderation.

Oi Jenny,

Sure you can. But for sure "desculpa" is much more common. "Eu sinto muito" can have a strong feeling, so you could use it when you hurt someone's feeling, for example.

I hope it helps!


Team PortuguesePod101.com

Saturday at 11:31 AM
Your comment is awaiting moderation.

*I'm very sorry

Saturday at 11:30 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi, can you use Eu sinto muito to say sorry? In what situations would you use it?