Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Braden: Hello, and welcome to PortuguesePOD101.com, where we study modern Portuguese in a fun, educational format!
Sílvia: So, brush up on the Portuguese that you started learning long ago, or start learning today.
Braden: Thanks for being here with us for this lesson, Sílvia, what are we looking at in this lesson?
Camila: So Braden, please tell us what we'll be learning in this lesson.
Braden: In this lesson, we'll be learning getting your due
Camila: Where does this conversation take place and who is it between?
Braden: This conversation takes place in the morning, on the phone, senhora, atendente
Camila: What's the formality level?
Braden: Well, it's informal.
Camila: Let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Nicolle: Então o que eu preciso fazer para receber meus documentos?
Secretário: Quais documentos?
Nicolle: Nove dias atrás, eu solicitei uma segunda via do meu RG. Vocês tem essa solicitação?
Secretário: Deixa-me ver...sim. Está aqui.
Nicolle: A mulher falou que eu receberia em dois dias. Mas ainda nada chegou.
Secretário: Desculpa pelo constrangimento. Seu documento estará pronto amanhã pela manhã.
Nicolle: Então, tá. Obrigada pela atenção.
English Host: Let’s hear the conversation one time slowly.
Nicolle: Então o que eu preciso fazer para receber meus documentos?
Secretário: Quais documentos?
Nicolle: Nove dias atrás, eu solicitei uma segunda via do meu RG. Vocês tem essa solicitação?
Secretário: Deixa-me ver...sim. Está aqui.
Nicolle: A mulher falou que eu receberia em dois dias. Mas ainda nada chegou.
Secretário: Desculpa pelo constrangimento. Seu documento estará pronto amanhã pela manhã.
Nicolle: Então, tá. Obrigada pela atenção.
English Host: Now let’s hear it with the English translation.
Nicolle: Então o que eu preciso fazer para receber meus documentos?
Braden: So, what do I need to do to get my documents?
Secretário: Quais documentos?
Braden: Which documents?
Nicolle: Nove dias atrás, eu solicitei uma segunda via do meu RG. Vocês tem essa solicitação?
Braden: Nine days ago, I requested a second RG. Do you have that request?
Secretário: Deixa-me ver...sim. Está aqui.
Braden: Let me see...yes. It's here.
Nicolle: A mulher falou que eu receberia em dois dias. Mas ainda nada chegou.
Braden: The lady said I would receive it in two days but it still hasn't arrived.
Secretário: Desculpa pelo constrangimento. Seu documento estará pronto amanhã pela manhã.
Braden: I apologize for the inconvenience. Your document will be ready tomorrow morning.
Nicolle: Então, tá. Obrigada pela atenção.
Braden: Okay then. Thank you for you time.
POST CONVERSATION BANTER
Braden: (ask --- something about the dialogue-Peter always does a little review about the previous lessons. explain what you are thinking about the storyline in the lesson, so the students can follow and participate - don't make them guess.)
---: response
Braden: Brazilians have a number of registration cards they use for a variety of purposes.
---: The main one is the RG which is a registry number given to every Brazilian citizen.
Braden: It's similar to a Social Security Number but less ubiquitos.
---: Then you have the CPF which is less meaningful, as it can be given to anyone anywhere in the world, Brazilian or not but it's a bit more practical as they are required for cell phone contracts, internet service, part of rental agreements and bank accounts.
Braden: And pretty any time you need your RG you need your CPF too right? but not vice versa
---: Right.
Braden: (put story about getting your bank account transferred to Brazil?)
VOCAB LIST
Braden: Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
: The first word we shall see is:
Sílvia: quais [natural native speed]
Braden: which
Sílvia: quais [slowly - broken down by syllable]
Sílvia: quais [natural native speed]
: Next:
Sílvia: qual [natural native speed]
Braden: which
Sílvia: qual [slowly - broken down by syllable]
Sílvia: qual [natural native speed]
: Next:
Sílvia: solicitar [natural native speed]
Braden: to solicite
Sílvia: solicitar [slowly - broken down by syllable]
Sílvia: solicitar [natural native speed]
: Next:
Sílvia: solicitação [natural native speed]
Braden: solicitation, request
Sílvia: solicitação [slowly - broken down by syllable]
Sílvia: solicitação [natural native speed]
: Next:
Sílvia: constrangimento [natural native speed]
Braden: inconvenient or embarrassing situation
Sílvia: constrangimento [slowly - broken down by syllable]
Sílvia: constrangimento [natural native speed]
: Next:
Sílvia: atenção [natural native speed]
Braden: attention
Sílvia: atenção [slowly - broken down by syllable]
Sílvia: atenção [natural native speed]
: Next:
Sílvia: documento [natural native speed]
Braden: document
Sílvia: documento [slowly - broken down by syllable]
Sílvia: documento [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Braden: Let's have a closer look at the usuage for some of the words and phrases from this lesson.
---: The first word we'll look at is quais.
Braden: quais is the plural form of the word qual. Qual is the Portuguese word for "which" as is "Which documents?"
---: In Portuguese however, when qual is used with a plural noun (like documents) it needs to be pluralized to agree in number with the noun. That's why it's "quais documentos" and not "qual documentos."
Braden: Could you break this down?
---: (break down)
Braden: what's our next word?
---: The next word we'll look at is constrangimento
Braden: constrangimento means "an uncomfortable or embarrassing situation." I've always felt this word was a cognate with constrain but I spend some time researching and I couldn't find any credible source for that.
Braden: Could you break this down?
---: (break down)
Braden: what's our next word?
---: The next word we'll look at is Documentos.
Braden: As we mentioned earlier, Brazilians need a lot of documents.
---: The Brazilian Portuguese phrase 'seus documentos' means "your official documents," such as your CPF, RG, and depending on your stage in life your marriage certificate, birth certificate, school record, etc.
Braden: Could you break this down?
---: (break down)

Lesson focus

Braden: So ---, what's the focus of this lesson?
---: The focus of this lesson is the formal future tense. In the dialogue, we heard the phrase Secretária - Seu documento estará pronto amanhã pela manhã.
Braden: Which we translated as "Secretária - Your document will be ready tomorrow morning." This phrase uses the formal future tense.
---: When you use the future tense with an adverb of item that refers to the present (such as agora), or when the present moment is just implied, the future tense takes on a conjectural meaning.
Braden: But when the future tense is used in a future context (for example, with an adverb such as amanhã or o ano que vem) its meaning is just future.
---: Because the ir- infinitive construction is so commonly used (vou cantar, vamos sair, vão se machucar) and because the present tense can often be used with a future meaning (Amanhã assisto a todas as aulas. no próximo ano me caso com José), and because it's just so simple, the formal future tense hasn't been emphasised until now.
Braden: Could you give us a sample sentence?
---: Sure. Camilo estuda muito e será um bom advogado. - Os estudantes saberão a lição antes do exame. - Vocês viajarão pelo Brasil no verão.
Braden: and we have several more examples in the PDF.
---: It's also important to remember that Object pronouns will precede the future forms
Braden: for example?
---: Eu lhe escreverei durante o verão. - Elas o prepararão hoje. - Vocês a verão quando quiserem. Nós os escutaremos se pudermos.
Braden: The only irregular future forms are fazer, dizer, and trazer. The irregular feature is that the -ze- is lost, so they are easy to learn.
---: That's right. they just become fará, trará, and dirá.
Braden: On quick Note - colloquial Portuguese prefers the ir + infinitive construction. So on to the conjecture section. In English, we express conjecture by using a number of devices. For example -
Braden: It must be ten o'clock.
Braden: José probably has his new car by now.
Braden: Do you supopse Maria plays the guitar?
---: But Portuguese uses the future tense.
Braden: And All endings are the same, no matter if it is an -ar, -er, -ir verb, or even pôr.
---: terei - i probably have
---: terá - you probably have
---: terá - he/she probably has
---: teremos - we probably have
---: terão - y'all probably have
---: terão - they probably have
Braden: So to give a feeling of conjucture, you use the formal future tense. The key to distinguish is that when you use the future tense with an adverb of time that refers to the "present" (such as agora), or when the present moment is just implied, the future tense takes on a conjectural meaning.
---: Serão dez horas agora. - it must be ten o'clock now.
---: José já terá o seu carro novo. - José probably has his new car by now.
---: Maria tocará violão? - Do you suppose Maria plays the guitar?
quick review at the end of the lesson - explanation of why this is useful
That just about does it for this lesson.
thanks for listening!

Outro

Braden: That just about does it for today.
Sílvia: Listeners, looking for a cheat sheet to memorizing Portuguese vocabulary?
have you checked out our Video Vocab series? :
Braden: These themed video lessons combine visual cues with the voices of native speakers.
Sílvia: Just another effective method of learning and retaining thousands of vocabulary words.
Braden: Go to PortuguesePod101.com...
Sílvia: ...click on the Video Lessons tab...
Braden: ...and hit play!
Sílvia: It's that easy.
Braden: But don't take our word for it.
Sílvia: Try it for yourself at PortuguesePod101.com
Braden: On to Series Two!
Sílvia: Encontraremos lá!

Comments

Hide