Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Oi gente, tudo bom? Paloma here. Welcome to another Top Portuguese Words. Today’s topic is must-know expressions for agreeing and disagreeing.
1. Exatamente. “Exactly.”
Exatamente comes from the word exato which means “exact”. You can also say exato “that’s right” or “that’s exact”.
2. Bom, eu não tenho certeza. “Well, I’m not sure.”
Certeza means certain, sure, of course, so you can also say certeza “of course” or “sure”. It’s the opposite for “Well, I’m not sure” Bom, eu não tenho certeza.
3. Claro. “Of course.”
Claro can also mean “bright” like a “bright color” cor clara, but it also means “sure or of course”. Can you help me? Claro, claro que eu posso te ajudar! “Of course, of course, I can help you.”
4. Acho que sim. “I guess so.”
Literally, the sentence is translated as “I think yes.” in English, but it means “I think so.” For example, “Are you free tomorrow?” Você está livre amahã? “I think so.” Eu acho que sim.
5. Eu ia falar isso agora. “I was just going to say that.”
I guess the sentence seems like someone stole all your idea right before you’re going to say it. Eu ia falar isso agora, but you said it before me.
6. Tá, você está certo. “Yeah, you’re right.”
Remember that this sentence is informal because you’re using você so if you’re using the sentence in a formal or a business context, it’s better if you say, Sim, o Sr. está certo, Sim, o Sra. está certa, okay?
7. Você está errado! “You’re wrong!”
I don’t think that’s a very nice sentence to say to someone because it’s very harsh so you could say, Eu acho que você está errado. “I think that you’re wrong.” That is less direct than Você está errado! “You’re wrong!”
8. Acho que não. “I don't think so.”
This is the opposite from acho que sim that we said previously. So it also is translated as, “I think that no.” Eu acho que não.
9. Talvez. “Maybe.”
This sentence is neither agreeing nor disagreeing. It’s just “on the fence” em cima do muro, as we say it in Portuguese. Talvez. “Maybe.”
10. Eu não concordo, não. “I don't agree. No.”
So finally here, we’re using the verb concordar “to agree”. To say the opposite, you can use discordar “to disagree” or não concordar “not to agree” or “doesn’t agree”. The question for this answer would be Você concorda? “Do you agree?” or just, Concorda? “Agree?” And the answer is, Eu concordo or Eu não concordo. Also the word concorda has the same pronunciation as “with rope” so sometimes people make fun and say, Com corda ou sem corda? “With rope or without rope?” but meaning, “Do you agree?”
The end! That’s it for today. Thanks a lot for watching and I hope you enjoyed it. Let us know in the comments if you agree or disagree with this video. See you next time! Bye-bye!

Comments

Hide