| INTRODUCTION |
| Thássia: Ola! Thássia here! |
| Braden: Braden here! This is Absolute Beginner Season 1, Lesson 5 - Brazilian Beauty. Hello and welcome to PortuguesePOD101.com, where we study modern Portuguese in a fun educational format. |
| Thássia: So brush up on the Portuguese that you started learning long ago or started learning today. |
| Braden: Thanks for being here with us for this lesson. Thássia, what are we looking at in this lesson? |
| Thássia: In this lesson, we will focus on the words "eu," "você," "ele," and "ela." |
| Braden: The conversation takes place at a party. |
| Thássia: And it's between Davi and Natalie. |
| Braden: They are meeting for the first time in a casual setting. So they will be speaking casual Portuguese. Let's listen to the conversation. |
Lesson conversation
|
| Natalie: Oi! Tudo bem? |
| Davi: Oi! Tudo bem. Você fala português? |
| Natalie: Sim, eu falo português. Você é brasileiro? |
| Davi: Sim, eu sou. Meu amigo, Ben ali, ele é da Inglaterra. |
| Natalie: Ele fala português? |
| Davi: Fluentemente. |
| Braden:One time, slowly please. |
| Natalie: Oi! Tudo bem? |
| Davi: Oi! Tudo bem. Você fala português? |
| Natalie: Sim, eu falo português. Você é brasileiro? |
| Davi: Sim, eu sou. Meu amigo, Ben ali, ele é da Inglaterra. |
| Natalie: Ele fala português? |
| Davi: Fluentemente. |
| Braden:And one time fast, with translation. |
| Natalie: Oi! Tudo bem? |
| Thássia: Hi! How are you? |
| Davi: Oi! Tudo bem. Você fala português? |
| Braden: Hi! I'm fine. Do you speak Portuguese? |
| Natalie: Sim, eu falo português. Você é brasileiro? |
| Thássia: Yes, I speak Portuguese. Are you Brazilian? |
| Davi: Sim, eu sou. Meu amigo, Ben ali, ele é da Inglaterra. |
| Braden: Yes, I am. My friend Ben over there, he is from England. |
| Natalie: Ele fala português? |
| Thássia: Does he speak Portuguese? |
| Davi: Fluentemente. |
| Braden: Fluently. |
| POST CONVERSATION BANTER |
| Braden: Most Brazilians I meet are surprised I speak Portuguese. |
| Thássia: It really isn't very common for foreigners to speak Portuguese. Most of the time they speak Spanish thinking it's the same thing. |
| Braden: Yeah, I've run into quite a few people like that. If Brazilians weren't so nice though, then foreigners would have a really hard time doing anything here. |
| Thássia: Many foreigners have a hard time understanding Brazilians because of how much we depend on context in our conversations. |
| Braden: That was hard for me to get used to, but now that I am, Portuguese often seems a bit more efficient than English. |
| Thássia: It might be because if something doesn't absolutely have to be spoken then it isn't. That makes the sentence faster. |
| Braden: Hmm, good point. Let's take a look at the vocabulary for this lesson. |
| VOCAB LIST |
| Thássia: The first word we shall see is eu [natural native speed]. |
| Braden: I |
| Thássia: Eu [slowly - broken down by syllable], eu [natural native speed]. |
| Braden: Next we have. |
| Thássia: Você [natural native speed] |
| Braden: You. |
| Thássia: Você [slowly - broken down by syllable], você [natural native speed]. |
| Braden: Next we have. |
| Thássia: Ele [natural native speed] |
| Braden: He. |
| Thássia: Ele [slowly - broken down by syllable], ele [natural native speed]. |
| Braden: Next we have. |
| Thássia: Ela [natural native speed] |
| Braden: She. |
| Thássia: Ela [slowly - broken down by syllable], ela [natural native speed]. |
| Braden: Next we have. |
| Thássia: Tudo [natural native speed] |
| Braden: Everything |
| Thássia: Tudo [slowly - broken down by syllable], tudo [natural native speed]. |
| Braden: Next we have. |
| Thássia: Bem [natural native speed]. |
| Braden: Well, quite, very. |
| Thássia: Bem [slowly - broken down by syllable], bem [natural native speed]. |
| Braden: Next we have. |
| Thássia: Português [natural native speed]. |
| Braden: Portuguese. |
| Thássia: Português [slowly - broken down by syllable], português [natural native speed]. |
| Braden: Next we have. |
| Thássia: Amigo [natural native speed]. |
| Braden: Friend. |
| Thássia: Amigo [slowly - broken down by syllable], amigo [natural native speed]. |
| Braden: Next we have. |
| Thássia: Fluentemente [natural native speed]. |
| Braden: Fluently. |
| Thássia: Fluentemente [slowly - broken down by syllable], fluentemente [natural native speed]. |
| KEY VOCABULARY AND PHRASES |
| Braden: Let's take a look at some of our vocabulary phrases for this lesson. |
| Thássia: In this lesson, we're going to look at cognates. |
| Braden: Cognates are words of a similar nature, appearance, and meaning shared between two languages. English and Portuguese share many cognates. |
| Thássia: English words ending in "-ly" are usually cognates with Portuguese words ending in "-mente." |
| Braden: This is a great trick! Could you give us some examples? |
| Thássia: Well, "finally" in Portuguese is "finalmente" and "mentally" is "mentalmente." |
| Braden: And my personal favorite is… |
| Thássia: "Frequentemente." |
| Braden: Which means, "frequently." This trick is really useful when you don't know the word in Portuguese. Just try for a cognate. |
| Thássia: Sometimes the words are easy and obvious cognates, and sometimes the connection can be a little stretched. |
| Braden: But the pattern is still solid. Like the word "happy" in Portuguese is "feliz." So, "happily" is "felizmente." Did you catch that? It wasn't a cognate exactly because the words are quite different but the pattern still holds true. |
| Thássia: Some other examples would be "generally," which in Portuguese is "geralmente," and "silenciosamente," which means "silently." |
| Braden: Let's take a look at today's grammar point. |
Lesson focus
|
| Thássia: The focus of this lesson is the words "eu," "você," "ele," and "ela." |
| Braden: Could you tell us a bit about these words? |
| Thássia: Sure! They are subject pronouns. |
| Braden: No grammar terms! Just tell us about the words. |
| Thássia: Sorry! They're subject pronouns. I don't know what else to call them. |
| Braden: Okay! In that case, we'll just have to tell the students what they are. |
| Thássia: Okay. We already covered the words "eu" and "você." |
| Braden: Which mean "I" and "you," respectively. |
| Thássia: You should point out that "você" has an acento circunflexo on the "-e." Therefore, the tonic syllable is on that "-e," which is the last syllable of the word. |
| Braden: So the correct pronunciation is… |
| Thássia: [voCÊ]. |
| Braden: Right. |
| Thássia: In this lesson, we'll add "he" and "she." |
| Braden: "Ele" is the Portuguese word for "he." |
| Thássia: We use it the same way, too. |
| Braden: That's right. "Ele está feliz" means "He is happy." |
| Thássia: "Ela" is the Portuguese word for "she" and is also used in the same way as in English. |
| Braden: For example, "Ela é bonita" means "She is pretty." See, now was that so hard? That just about does it for today. Don't forget that you can leave us a comment on this lesson. |
| Thássia: So if you have a question or some feedback, please, leave us a comment. |
| Braden: It's very easy to do. Just stop by PortuguesePOD101.com. |
| Thássia: Click on comments. |
| Braden: Enter your comment and name and… |
| Thássia: That's it. |
| Braden: No excuses. We're looking forward to hearing from you. |
| Thássia: Tchau! |
| Braden: Bye. |
Comments
Hide