| INTRODUCTION | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Bom dia! | 
                                                                
                                                                            | Braden: Braden here! This is Absolute Beginner Season 1, Lesson 25 - Enough Brazilian Questions Already! So Thássia, what are we going to learn in this lesson? | 
                                                                
                                                                            | Thássia: In this lesson, you will learn about question words. | 
                                                                
                                                                            | Braden: Where does this conversation take and who is it between? | 
                                                                
                                                                            | Thássia: This conversation takes place on the beach and it’s between Leonardo and Julie. | 
                                                                
                                                                            | Braden: What’s the formality level of this conversation? | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Well, the speakers are friends, they'll be speaking casually. | 
                                                                
                                                                            | Braden: Let’s listen to the conversation. | 
                                                                
                                                                            | Lesson conversation | 
                                                                
                                                                            | Leonardo: Quando você vai voltar para Inglaterra? | 
                                                                
                                                                            | Julie: Em três dias. | 
                                                                
                                                                            | Leonardo: Quanto tempo você está aqui? | 
                                                                
                                                                            | Julie: Há quatro semanas. | 
                                                                
                                                                            | Leonardo: Onde você mora? | 
                                                                
                                                                            | Julie: Em Leeds. | 
                                                                
                                                                            | Leonardo: O que você faz lá? | 
                                                                
                                                                            | Julie: Tantas perguntas! | 
                                                                
                                                                            | Braden:One time slowly. | 
                                                                
                                                                            | Leonardo: Quando você vai voltar para Inglaterra? | 
                                                                
                                                                            | Julie: Em três dias. | 
                                                                
                                                                            | Leonardo: Quanto tempo você está aqui? | 
                                                                
                                                                            | Julie: Há quatro semanas. | 
                                                                
                                                                            | Leonardo: Onde você mora? | 
                                                                
                                                                            | Julie: Em Leeds. | 
                                                                
                                                                            | Leonardo: O que você faz lá? | 
                                                                
                                                                            | Julie: Tantas perguntas! | 
                                                                
                                                                            | Braden:One time faster with translation. | 
                                                                
                                                                            | Julie: Quando você vai voltar para Inglaterra? | 
                                                                
                                                                            | Braden : When will you go back to England? | 
                                                                
                                                                            | Julie: Em três dias. | 
                                                                
                                                                            | Braden: In three days. | 
                                                                
                                                                            | Julie: Quanto tempo você está aqui? | 
                                                                
                                                                            | Braden : How long have you been here? | 
                                                                
                                                                            | Julie: Há quatro semanas. | 
                                                                
                                                                            | Braden: Four weeks. | 
                                                                
                                                                            | Julie: Onde você mora? | 
                                                                
                                                                            | Braden : Where do you live? | 
                                                                
                                                                            | Julie: Em Leeds. | 
                                                                
                                                                            | Braden: In Leeds. | 
                                                                
                                                                            | Julie: O que você faz lá? | 
                                                                
                                                                            | Braden : What do you do there? | 
                                                                
                                                                            | Julie: Tantas perguntas! | 
                                                                
                                                                            | Braden : So many questions! | 
                                                                
                                                                            | POST CONVERSATION BANTER | 
                                                                
                                                                            | Braden: So Julie seemed a little irritated about all the questions, didn’t she? | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Well, yeah, pretty much. | 
                                                                
                                                                            | Braden: I wanted to explain something a little further here about the letter "-o." | 
                                                                
                                                                            | Thássia: What's that? | 
                                                                
                                                                            | Braden : It's just to say that the "-o" vowel in Portuguese can be a bit tricky. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: That's true. Every dialect treats the "-o" a little different and English doesn't really have all the possible variations. | 
                                                                
                                                                            | Braden : English speakers typically have a hard time pronouncing the letter "-o." | 
                                                                
                                                                            | Thássia: It seems like it's a difficult sound to isolate for English speakers. | 
                                                                
                                                                            | Braden : So here's what we are going to do. I'm going to say a normal English "-o" slowly and then Thássia will say the Portuguese "-o" one time slow and one time fast. "-o" (slowly) | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Now in Portuguese, "-o" (slowly), "-o." | 
                                                                
                                                                            | Braden: It's almost as if the English "-o" was chopped in half and you just say the first half. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: That's right. There's no "-u" sound at the end. It's just "o." | 
                                                                
                                                                            | Braden: So in English, “-o”. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: In Portuguese, “-o”. | 
                                                                
                                                                            | VOCAB LIST | 
                                                                
                                                                            | Braden: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. Our first word we shall see is: | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Quando [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Braden : When. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Quando [slowly - broken down by syllable]. Quando [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Braden: And our next word is… | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Quanto [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Braden: How much, how many. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Quanto [slowly - broken down by syllable]. Quanto [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Braden: And next we have… | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Onde [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Braden: Where. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Onde [slowly - broken down by syllable]. Onde [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Braden: Our next word is… | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Inglaterra [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Braden: England | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Inglaterra [slowly - broken down by syllable]. Inglaterra [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Braden: Our next word is… | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Voltar [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Braden: To return, to go back, to come back. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Voltar [slowly - broken down by syllable]. Voltar [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Braden: And our last word is… | 
                                                                
                                                                            | Thássia: O que [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Braden : What. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: O que [slowly - broken down by syllable]. O que [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | KEY VOCABULARY AND PHRASES | 
                                                                
                                                                            | Braden: Let's have a closer look at the usage for one of the phrases in this lesson. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: The phrase we'll look at is, "Tantas Perguntas!" | 
                                                                
                                                                            | Braden: In the dialogue, Julie responds to Leonardo's last question with the phrase… | 
                                                                
                                                                            | Thássia: "Tantas perguntas!" | 
                                                                
                                                                            | Braden: Which means, "So many questions!" When used like this, "tantas" means "so many," as in… | 
                                                                
                                                                            | Thássia: "Tantas pessoas," | 
                                                                
                                                                            | Braden: Which means "so many people," or… | 
                                                                
                                                                            | Thássia: "Tantos sapatos," | 
                                                                
                                                                            | Braden: Which means "so many shoes." | 
                                                                
                                                                            | Thássia: If you look in the dictionary, you'll find "tanto," which is the masculine form of "tantas." | 
                                                                
                                                                            | Braden: And "tantas" is the plural feminine form of "tanto." Is there anything about the pronunciation we should be aware of? | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Just that the first syllable is very nasal, “tan-tas." | 
                                                                
                                                                            | Braden : Oh that's important, it's not "tan-tas." It’s… | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Tan-tas. Tan-tas. | 
                                                                
                                                                            | Braden: Let's take a look at the grammar point for this lesson. | 
                                                                
                                                                            | Lesson focus | 
                                                                
                                                                            | Thássia: The focus of this lesson is question words. | 
                                                                
                                                                            | Braden : In the dialogue, we heard many question. One of the questions we heard was… | 
                                                                
                                                                            | Thássia: "Quando você vai voltar pra Inglaterra?" which means… | 
                                                                
                                                                            | Braden: "When are you going to go back to England?" In English, most of our question words start with "-wh." | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Like "what," "when," "where," and "why." In Portuguese, these question words are all formed in the same way as in English. | 
                                                                
                                                                            | Braden :Right. Let's go through the question words. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Sounds good. "Quem" means "who" and the sentence "Quem é aquele homen alí?" translates to "Who is that man over there?" | 
                                                                
                                                                            | Braden : The next one is "quando," which means "when." The sentence "Quando é a festa?" means "When is the party?" | 
                                                                
                                                                            | Thássia: "Onde" means "where," and the sentence "Onde você mora?" translates to "Where do you live?" | 
                                                                
                                                                            | Braden : Next, we have "por que," which means "why." A good example sentence would be… | 
                                                                
                                                                            | Thássia: "Por que o céu é azul?" | 
                                                                
                                                                            | Braden: Which means "Why is the sky blue?" | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Ask your science teacher. | 
                                                                
                                                                            | Braden: A good example right? | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Sure. "Como" means "how" and is used like in this sentence, "Como eu faço isso?" which means. "How do I do that?" | 
                                                                
                                                                            | Braden: And last of all, we have… | 
                                                                
                                                                            | Thássia: "O que" which is also sometimes just "que." | 
                                                                
                                                                            | Braden: Right. When you say something like "What is that?", then you say… | 
                                                                
                                                                            | Thássia: "O que é isso?" | 
                                                                
                                                                            | Braden: But when you say, "What book is that?" you’ll normally say… | 
                                                                
                                                                            | Thássia: "Que livro é esse?" | 
                                                                
                                                                            | Braden: Basically, if there is a noun right after your "O que," you can drop the "-o." That's how I learned it anyway. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: My tip is that "que" is an adjective and it’s put before the noun it refers to. "O que" is a pronoun and can be stand by itself. | 
                                                                
                                                                            | Braden : That's a good explanation too. Hey, Thássia, did you know that this is the last lesson in our Absolute Beginner Session Series One? | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Oh, how sad. | 
                                                                
                                                                            | Braden: But don’t worry, we have another one coming soon. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Oh, that’s great. | 
                                                                
                                                                            | Braden: Yeah. Come to PortuguesPod101.com and we’ll see you in our other series. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Bye. | 
                                                                
                                                                            | Braden: Ciao! | 
                                                        
                     
Comments
Hide