Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Thássia: Bom dia!
Braden: Braden here! This is Absolute Beginner Season 1, Lesson 25 - Enough Brazilian Questions Already! So Thássia, what are we going to learn in this lesson?
Thássia: In this lesson, you will learn about question words.
Braden: Where does this conversation take and who is it between?
Thássia: This conversation takes place on the beach and it’s between Leonardo and Julie.
Braden: What’s the formality level of this conversation?
Thássia: Well, the speakers are friends, they'll be speaking casually.
Braden: Let’s listen to the conversation.

Lesson conversation

Leonardo: Quando você vai voltar para Inglaterra?
Julie: Em três dias.
Leonardo: Quanto tempo você está aqui?
Julie: Há quatro semanas.
Leonardo: Onde você mora?
Julie: Em Leeds.
Leonardo: O que você faz lá?
Julie: Tantas perguntas!
Braden:One time slowly.
Leonardo: Quando você vai voltar para Inglaterra?
Julie: Em três dias.
Leonardo: Quanto tempo você está aqui?
Julie: Há quatro semanas.
Leonardo: Onde você mora?
Julie: Em Leeds.
Leonardo: O que você faz lá?
Julie: Tantas perguntas!
Braden:One time faster with translation.
Julie: Quando você vai voltar para Inglaterra?
Braden : When will you go back to England?
Julie: Em três dias.
Braden: In three days.
Julie: Quanto tempo você está aqui?
Braden : How long have you been here?
Julie: Há quatro semanas.
Braden: Four weeks.
Julie: Onde você mora?
Braden : Where do you live?
Julie: Em Leeds.
Braden: In Leeds.
Julie: O que você faz lá?
Braden : What do you do there?
Julie: Tantas perguntas!
Braden : So many questions!
Braden: So Julie seemed a little irritated about all the questions, didn’t she?
Thássia: Well, yeah, pretty much.
Braden: I wanted to explain something a little further here about the letter "-o."
Thássia: What's that?
Braden : It's just to say that the "-o" vowel in Portuguese can be a bit tricky.
Thássia: That's true. Every dialect treats the "-o" a little different and English doesn't really have all the possible variations.
Braden : English speakers typically have a hard time pronouncing the letter "-o."
Thássia: It seems like it's a difficult sound to isolate for English speakers.
Braden : So here's what we are going to do. I'm going to say a normal English "-o" slowly and then Thássia will say the Portuguese "-o" one time slow and one time fast. "-o" (slowly)
Thássia: Now in Portuguese, "-o" (slowly), "-o."
Braden: It's almost as if the English "-o" was chopped in half and you just say the first half.
Thássia: That's right. There's no "-u" sound at the end. It's just "o."
Braden: So in English, “-o”.
Thássia: In Portuguese, “-o”.
Braden: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. Our first word we shall see is:
Thássia: Quando [natural native speed].
Braden : When.
Thássia: Quando [slowly - broken down by syllable]. Quando [natural native speed].
Braden: And our next word is…
Thássia: Quanto [natural native speed].
Braden: How much, how many.
Thássia: Quanto [slowly - broken down by syllable]. Quanto [natural native speed].
Braden: And next we have…
Thássia: Onde [natural native speed].
Braden: Where.
Thássia: Onde [slowly - broken down by syllable]. Onde [natural native speed].
Braden: Our next word is…
Thássia: Inglaterra [natural native speed].
Braden: England
Thássia: Inglaterra [slowly - broken down by syllable]. Inglaterra [natural native speed]
Braden: Our next word is…
Thássia: Voltar [natural native speed].
Braden: To return, to go back, to come back.
Thássia: Voltar [slowly - broken down by syllable]. Voltar [natural native speed].
Braden: And our last word is…
Thássia: O que [natural native speed].
Braden : What.
Thássia: O que [slowly - broken down by syllable]. O que [natural native speed].
Braden: Let's have a closer look at the usage for one of the phrases in this lesson.
Thássia: The phrase we'll look at is, "Tantas Perguntas!"
Braden: In the dialogue, Julie responds to Leonardo's last question with the phrase…
Thássia: "Tantas perguntas!"
Braden: Which means, "So many questions!" When used like this, "tantas" means "so many," as in…
Thássia: "Tantas pessoas,"
Braden: Which means "so many people," or…
Thássia: "Tantos sapatos,"
Braden: Which means "so many shoes."
Thássia: If you look in the dictionary, you'll find "tanto," which is the masculine form of "tantas."
Braden: And "tantas" is the plural feminine form of "tanto." Is there anything about the pronunciation we should be aware of?
Thássia: Just that the first syllable is very nasal, “tan-tas."
Braden : Oh that's important, it's not "tan-tas." It’s…
Thássia: Tan-tas. Tan-tas.
Braden: Let's take a look at the grammar point for this lesson.

Lesson focus

Thássia: The focus of this lesson is question words.
Braden : In the dialogue, we heard many question. One of the questions we heard was…
Thássia: "Quando você vai voltar pra Inglaterra?" which means…
Braden: "When are you going to go back to England?" In English, most of our question words start with "-wh."
Thássia: Like "what," "when," "where," and "why." In Portuguese, these question words are all formed in the same way as in English.
Braden :Right. Let's go through the question words.
Thássia: Sounds good. "Quem" means "who" and the sentence "Quem é aquele homen alí?" translates to "Who is that man over there?"
Braden : The next one is "quando," which means "when." The sentence "Quando é a festa?" means "When is the party?"
Thássia: "Onde" means "where," and the sentence "Onde você mora?" translates to "Where do you live?"
Braden : Next, we have "por que," which means "why." A good example sentence would be…
Thássia: "Por que o céu é azul?"
Braden: Which means "Why is the sky blue?"
Thássia: Ask your science teacher.
Braden: A good example right?
Thássia: Sure. "Como" means "how" and is used like in this sentence, "Como eu faço isso?" which means. "How do I do that?"
Braden: And last of all, we have…
Thássia: "O que" which is also sometimes just "que."
Braden: Right. When you say something like "What is that?", then you say…
Thássia: "O que é isso?"
Braden: But when you say, "What book is that?" you’ll normally say…
Thássia: "Que livro é esse?"
Braden: Basically, if there is a noun right after your "O que," you can drop the "-o." That's how I learned it anyway.
Thássia: My tip is that "que" is an adjective and it’s put before the noun it refers to. "O que" is a pronoun and can be stand by itself.
Braden : That's a good explanation too. Hey, Thássia, did you know that this is the last lesson in our Absolute Beginner Session Series One?
Thássia: Oh, how sad.
Braden: But don’t worry, we have another one coming soon.
Thássia: Oh, that’s great.
Braden: Yeah. Come to PortuguesPod101.com and we’ll see you in our other series.
Thássia: Bye.
Braden: Ciao!