| INTRODUCTION |
| Thássia: Bom dia! |
| Braden: Braden here! Absolute Beginner Season 1, Lesson 20 - Brazilian Accents. In this lesson we'll focus on regular verbs ending in "-ar." |
| Thássia: This conversation takes place at a café and it's between Austin and Andréia. |
| Braden: The speakers are friends, so they'll be speaking casually. |
| Thassia: Let's listen to the conversation. |
Lesson conversation
|
| (Casual) |
| Austin: Você é vendedora, não é? |
| Andréia: Sou sim. |
| Austin: Você fala muito com as pessoas? |
| Andréia: Sim falo. E eles falam bastante também. |
| Braden:One time slowly. |
| Austin: Você é vendedora, não é? |
| Andréia: Sou sim. |
| Austin: Você fala muito com as pessoas? |
| Andréia: Sim falo. E eles falam bastante também. |
| Braden:One time fast with translation. |
| Austin: Você é vendedora, não é? |
| Braden: You are a vendor, right? |
| Andréia: Sou sim. |
| Braden: Yes, I am. |
| Austin: Você fala muito com as pessoas? |
| Braden: You talk with people a lot? |
| Andréia: Sim falo. E eles falam bastante também. |
| Braden: Yes, I do. And they talk a lot, too. |
| POST CONVERSATION BANTER |
| Braden: I heard that "-r" in the word "vendedora" and was reminded that the pronunciation for the letter "-r" in Portuguese is probably the most variable of all the letters. |
| Thássia: That's true. Depending on the dialect, the "-r" can sound like an "-h," like the American "-r," like the Spanish rolled "-r's," or any combination or variation of these. |
| Braden: It's important to listen to the native speakers around you and pick an accent you like and copy that one. |
| Thássia: That's a very good tip because often foreigners make the mistake of learning some certain words in one dialect and other words in another dialect. It makes them hard to understand. |
| VOCAB LIST |
| Braden: Let's take a look at the vocabulary. Out first word is. |
| Thássia: Falar [natural native speed] |
| Braden: Speak, talk. |
| Thássia: Falar [slowly - broken down by syllable] |
| Thássia: Falar [natural native speed] |
| Braden: And our next word is. |
| Thássia: Vendedora [natural native speed] |
| Braden: Saleswoman |
| Thássia: Vendedora [slowly - broken down by syllable] |
| Thássia: Vendedora [natural native speed] |
| Braden: Next we have. |
| Thássia: Muito [natural native speed] |
| Braden: Very, much, many. |
| Thássia: Muito [slowly - broken down by syllable] |
| Thássia: Muito [natural native speed] |
| Braden: And the next word is. |
| Thássia: Também [natural native speed] |
| Braden: Also, too |
| Thássia: Também [slowly - broken down by syllable] |
| Thássia: Também [natural native speed] |
| Braden: What's our next word? |
| Thássia: Sim [natural native speed] |
| Braden: Yes |
| Thássia: Sim [slowly - broken down by syllable] |
| Thássia: Sim [natural native speed] |
| Braden: And the next word is. |
| Thássia: Sou [natural native speed] |
| Braden: Am |
| Thássia: Sou [slowly - broken down by syllable] |
| Thássia: Sou [natural native speed] |
| Braden: So our next word is. |
| Thássia: Eles [natural native speed] |
| Braden: They |
| Thássia: Eles [slowly - broken down by syllable] |
| Thássia: Eles [natural native speed] |
| Braden: And our last word is. |
| Thássia: Com [natural native speed] |
| Braden: With |
| Thássia: Com [slowly - broken down by syllable] |
| Thássia: Com [natural native speed] |
| KEY VOCABULARY AND PHRASES |
| Braden: Let's have a closer look at one of the phrases from this lesson. |
| Thássia: The phrase we'll look at is "sou sim." |
| Braden: Literally, this translates to "am yes," but means "yes, I am." |
| Thássia: This phrase is used to confirm something about you, usually a comment or question. |
| Braden: For example, if someone asked you "Você é Americano," you'd respond with "sou sim." |
| Thássia: If, of course, you were American. |
| Braden: Right. now, you could say "Sim, sou," which translates to "yes, I am," and makes more sense in English but… |
| Thássia: We don't talk like that. It makes sense, but it sounds funny. |
| Braden: Let's take a look at today's grammar point. |
Lesson focus
|
| Thássia: The focus of this lesson is regular verbs ending in "-ar." |
| Braden: In the dialogue, we heard the phrases "Sim falo. E eles falam bastante também." |
| Thássia: These phrases translate to "Yes, I do. And they talk a lot, also." |
| Braden: The verb "falar" means "to speak" and it's a regular verb, which means it follows the normal conjugation rules. |
| Thássia: In this lesson, we'll teach you how to conjugate the verb "falar" in the present tense. |
| Braden: Right. The present tense in Portuguese is much like the present tense in English. |
| Thássia: We use it to say sentences like "you speak," which is "você fala." |
| Braden: Or, "you are speaking," which is… |
| Thássia: "Você fala." |
| Braden: Or "Do you speak," which is… |
| Thássia: "Você fala." |
| Braden: As you can see, English has many minute changes where the Portuguese simply stays the same. |
| Thássia: If you want to use it as a question like "Do you speak?" you say "Você fala?" |
| Braden: "Você fala?" |
| Thassia: "Você fala?" |
| Braden: It's all in the intonation. Same words, just raise the intonation at the end. |
| Thássia: Or "You are speaking tomorrow," you still could say "Você fala amanhã." |
| Braden: So here's the rule. Remember that infinitives are the dictionary form of verbs to form the present tense of infinitives ending in "-ar," drop the final "-ar" and add the correct present tense endings. |
| Thássia: So, the infinitive is "falar" and then you drop the "-ar" at the end and you get "fal." Then you add the endings according to the pattern. |
| Braden: Right, so for "I speak," it would be… |
| Thássia: "Eu falo." |
| Braden: And for "You speak," it would be… |
| Thássia: "Você fala." |
| Braden: And for "he or she speaks," it would be… |
| Thássia: "Ele fala" or "ela fala." |
| Braden: And for "we speak," it would be… |
| Thássia: "Nós falamos." |
| Braden: And for "they speak." |
| Thássia: "Eles falam." |
| Braden: We've got a great chart in the PDF so check that out. |
| Thássia: It's also a good idea to write down the conjugation patterns for regular verbs and keep them with you while you are learning. |
| Braden: That just about does it for today. |
| Thássia: Okay. Some of the listeners already know about the most powerful tool on PortuguesePOD101.com. |
| Braden: Line by line audio. |
| Thássia: The perfect tool for improving listening comprehension. |
| Braden: By listening to lines of the conversation again and again. |
| Thássia: Listen and to every word and syllable becomes clear. Basically, we break down the dialogue into comprehensible bite size sentences. |
| Braden: You can try the line by line audio at PortuguesePOD101.com. See you next lesson. |
Comments
Hide