Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Hello and welcome to Portuguese Survival Phrases brought to you by PortuguesePod101.com. This course is designed to equip you with the language skills and knowledge to enable you to get the most out of your visit to Brazil. You will be surprised at how far a little Portuguese will go.
Now, before we jump in, remember to stop by PortuguesePod101.com, and there, you will find the accompanying PDF and additional info in the post. If you stop by, be sure to leave us a comment.

Lesson focus

In this lesson, we'll introduce you to some useful phrases for when you've eaten enough, or want to turn something down. One of these phrases just may save your trip!
In Portuguese, "No, thank you." is Não obrigado. Não obrigado.
Let's break it down by syllable: Não o-bri-ga-do.
Now, let's hear it again, Não obrigado.
We've learned both of these words before, but never together.
The first word Não means "no."
Não.
Não.
The next word, Obrigado means "thank you." Obrigado.
O-bri-ga-do.
Obrigado.
So all together, we have Não obrigado. Literally, this means "No, thank you."
This can be used when declining street vendors, food at the table, or in any other situation when you want to politely decline something. Alone, Obrigado can carry this meaning and in Brazil, it does. But in some other Portuguese-speaking cultures, Obrigado doesn't carry this meaning, and that's why Não obrigado is good to know.
Brazilians love to give you food. So, the phrase "Thank you. I'm full." will be extremely practical and beneficial to your health.
In Portuguese, "Thank you, but I'm full." is Obrigado, estou satisfeito. Obrigado, estou satisfeito.
Let's break it down by syllable: O-bri-ga-do, es-tou sa-tis-fei-to.
Let's hear it once again, Obrigado, estou satisfeito.
The first word, Obrigado we have already learned and it means "thank you."
The next word is Estou, which means "I am." Estou.
Es-tou.
Estou.
The last word is Satisfeito, which in English is "satisfied" or "full." Satisfeito.
Let's break down this word: sa-tis-fei-to.
And hear it one time fast, satisfeito.
So all together, we have Obrigado estou satisfeito. Literally, this translates to "Thank you, but I'm satisfied." But, it means "I am full." To say directly, "I am full," which in Portuguese is Estou cheio, sounds lazy and uneducated.
Cultural Insights
As I said before, Brazilians will feed you when you visit. This is a wonderful custom of theirs. But one side effect is if you eat at one person's house and then visit someone else's house, you will be offered food again. If you're still hungry then great, eat some more. But if you're full, politely say Não, obrigado. Estou satifeito, and you are off the hook.

Outro

Okay, to close out this lesson, we'd like you to practice what you've just learned. I'll provide you with the English equivalent of the phrase and you're responsible for saying it aloud. You have a few seconds before I give you the answer, so boa sorte!
"No, thank you." - Não obrigado.
Não o-bri-ga-do.
Não obrigado.
"Thank you, but I'm full." - Obrigado, estou satisfeito.
O-bri-ga-do, es-tou sa-tis-fei-to.
Obrigado, estou satisfeito.
Alright, that's going to do it for today. Remember to stop by PortuguesePod101.com and pick up the accompanying PDF. If you stop by, be sure to leave us a comment.

Comments

Hide