| INTRODUCTION |
| John: Must-Know Portuguese Social Media Phrases Season 1. Lesson 22 - At a Birthday Party |
| John: Hi, everyone. I'm John. |
| Ana Clara: And I'm Ana Clara. |
| John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Portuguese for birthday greetings. Luiza goes to her birthday party, posts an image of it, and leaves this comment. |
| Ana Clara: Os melhores amigos são aqueles que te dão uma festa surpresa! Obrigada, gente! |
| John: Meaning - "The best friends are those who throw you a surprise party! Thank you, guys!" Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
| DIALOGUE |
| (clicking sound) |
| Luiza: Os melhores amigos são aqueles que te dão uma festa surpresa! Obrigada, gente! |
| (clicking sound) |
| Gabriela: Fizemos com muito carinho! |
| Helena: Você precisava ver a sua cara! |
| Lucas: Quem fez o bolo? Estava bom demais! |
| Lígia: Você merece, parabéns! |
| John: Listen again with the English translation. |
| (clicking sound) |
| Luiza: Os melhores amigos são aqueles que te dão uma festa surpresa! Obrigada, gente! |
| John: "The best friends are those who throw you a surprise party! Thank you, guys!" |
| (clicking sound) |
| Gabriela: Fizemos com muito carinho! |
| John: "We did it with love!" |
| Helena: Você precisava ver a sua cara! |
| John: "You should've seen your face!" |
| Lucas: Quem fez o bolo? Estava bom demais! |
| John: "Who made the cake? It was really good!" |
| Lígia: Você merece, parabéns! |
| John: "You deserve it, congratulations!" |
| POST |
| John: Listen again to Luiza's post. |
| Ana Clara: Os melhores amigos são aqueles que te dão uma festa surpresa! Obrigada, gente! |
| John: "The best friends are those who throw you a surprise party! Thank you, guys!" |
| Ana Clara: (SLOW) Os melhores amigos são aqueles que te dão uma festa surpresa! Obrigada, gente! (Regular) Os melhores amigos são aqueles que te dão uma festa surpresa! Obrigada, gente! |
| John: Let's break this down. First is an expression meaning "The best friends are those who throw you a surprise party." |
| Ana Clara: Os melhores amigos são aqueles que te dão uma festa surpresa |
| John: The phrase |
| Ana Clara: os melhores amigos são aqueles que |
| John: literally means "the best friends are those who/that..." In Portuguese, the concept of throwing a party is expressed with the verb |
| Ana Clara: dar, |
| John: meaning "to give." Even if you throw a party for yourself, you're giving it. It expresses how Brazilians understand and enjoy parties. Listen again- "The best friends are those who throw you a surprise party" is... |
| Ana Clara: (SLOW) Os melhores amigos são aqueles que te dão uma festa surpresa (REGULAR) Os melhores amigos são aqueles que te dão uma festa surpresa |
| John: Then comes the phrase - "Thank you, guys." |
| Ana Clara: Obrigada, gente! |
| John: Remember that |
| Ana Clara: obrigada |
| John: is for females, while… |
| John: obrigado |
| John: is for males. The second word, literally means "people." But it's also used just like the words: |
| Ana Clara: pessoal, galera - |
| John: meaning "guys, folks, gang," etc. Listen again- "Thank you, guys" is... |
| Ana Clara: (SLOW) Obrigada, gente! (REGULAR) Obrigada, gente! |
| John: All together, it's "The best friends are those who throw you a surprise party! Thank you, guys!" |
| Ana Clara: Os melhores amigos são aqueles que te dão uma festa surpresa! Obrigada, gente! |
| COMMENTS |
| John: In response, Luiza's friends leave some comments. |
| John: Her neighbor, Gabriela, uses an expression meaning - "We did it with love!" |
| Ana Clara: (SLOW) Fizemos com muito carinho! (REGULAR) Fizemos com muito carinho! |
| [Pause] |
| Ana Clara: Fizemos com muito carinho! |
| John: Use this expression to show you are feeling warmhearted. |
| John: Her high school friend, Helena, uses an expression meaning - "You should've seen your face!" |
| Ana Clara: (SLOW) Você precisava ver a sua cara! (REGULAR) Você precisava ver a sua cara! |
| [Pause] |
| Ana Clara: Você precisava ver a sua cara! |
| John: Use this expression to be funny. |
| John: Her college friend, Lucas, uses an expression meaning - "Who made the cake? It was really good!" |
| Ana Clara: (SLOW) Quem fez o bolo? Estava bom demais! (REGULAR) Quem fez o bolo? Estava bom demais! |
| [Pause] |
| Ana Clara: Quem fez o bolo? Estava bom demais! |
| John: Use this expression to say you liked the cake. |
| John: Her husband's high school friend, Lígia, uses an expression meaning - "You deserve it, congratulations!" |
| Ana Clara: (SLOW) Você merece, parabéns! (REGULAR) Você merece, parabéns! |
| [Pause] |
| Ana Clara: Você merece, parabéns! |
| John: Use this expression to be nice. |
Outro
|
| John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about birthday greetings, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time! |
| Ana Clara: Tchau! |
Comments
Hide