Vocabulary
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn slang expressions from English words
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
John: Slang That Comes from English Words |
John: Hi everyone, and welcome back to PortuguesePod101.com. I'm John. |
Ana Clara: And I'm Ana Clara! |
John: This is Must-Know Portuguese Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 5. In this lesson, you'll learn slang that comes from English words. |
John: These all came from English words, but were transformed; whether by abbreviating them, transforming them into Portuguese verbs, or by using them in a completely different way grammatically. |
SLANG EXPRESSIONS |
John: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Ana Clara: bugar |
Ana Clara: bad |
Ana Clara: shippar |
Ana Clara: stalkear |
John: Ana Clara, what's our first expression? |
Ana Clara: bugar |
John: literally meaning "to have a bug." But when it's used as a slang expression, it means "something or someone is not working properly." |
Ana Clara: [SLOW] bugar [NORMAL] bugar |
John: Listeners, please repeat. |
Ana Clara: bugar |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when some device is broken or not working, or when you're sick, confused, or tired. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Ana Clara: [NORMAL] Meu celular bugou. [SLOW] Meu celular bugou. |
John: "My cell phone is dead." |
Ana Clara: [NORMAL] Meu celular bugou. |
John: Okay, what's the next expression? |
Ana Clara: bad |
John: literally meaning "bad." It’s a loanword from English. When it's used as a slang expression, it means "something tough, bad, unpleasant." |
Ana Clara: [SLOW] bad [NORMAL] bad |
John: Listeners, please repeat. |
Ana Clara: bad |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to say something is tough, difficult, or unpleasant. You can also use it to say you're in a bad mood, sad, or down. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Ana Clara: [NORMAL] Sério que aconteceu isso? Que bad. [SLOW] Sério que aconteceu isso? Que bad. |
John: "That really happened? How unpleasant." |
Ana Clara: [NORMAL] Sério que aconteceu isso? Que bad. |
John: Okay, what's our next expression? |
Ana Clara: shippar |
John: This is not an actual word. It is derived from an abbreviation of the word "relationship," then transformed into a verb in Portuguese. But when it's used as a slang expression, it means "to like a couple or a potential couple, usually celebrities or fictional ones." |
Ana Clara: [SLOW] shippar [NORMAL] shippar |
John: Listeners, please repeat. |
Ana Clara: shippar |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to say you like a celebrity or fictional couple, or you encourage them. It can also mean you'd like those two people, either fictional or among celebrities, to be a couple. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Ana Clara: [NORMAL] Eu shippava tanto Brangelina! [SLOW] Eu shippava tanto Brangelina! |
John: "I used to really like Brangelina!" |
Ana Clara: [NORMAL] Eu shippava tanto Brangelina! |
John: Okay, what's the last expression? |
Ana Clara: stalkear |
John: literally meaning "to stalk, to cyberstalk." This is the English word "stalk" transformed into a Portuguese verb, and conjugated accordingly. When it's used as a slang expression, it means "to stalk." |
Ana Clara: [SLOW] stalkear [NORMAL] stalkear |
John: Listeners, please repeat. |
Ana Clara: stalkear |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to refer to stalking. It is almost always referring to cyberstalking. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Ana Clara: [NORMAL] Eu fiquei stalkeando ele ontem no Facebook. [SLOW] Eu fiquei stalkeando ele ontem no Facebook. |
John: "I was stalking him on Facebook yesterday." |
Ana Clara: [NORMAL] Eu fiquei stalkeando ele ontem no Facebook. |
QUIZ |
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
John: Your friend failed the exam that he was preparing for for months. |
[pause - 5 sec.] |
Ana Clara: bad |
John: "something tough, bad, unpleasant" |
John: Your roommate’s computer just doesn’t turn on. |
[pause - 5 sec.] |
Ana Clara: bugar |
John: "something or someone is not working properly" |
John: She read and analyzed all of his social media posts last night. |
[pause - 5 sec.] |
Ana Clara: stalkear |
John: "to stalk" |
John: She just adores KimYe. She buys all the gossip magazines featuring them. |
[pause - 5 sec.] |
Ana Clara: shippar |
John: "to like a couple or a potential couple, usually celebrities or fictional ones" |
Outro |
---|
John: There you have it; you have mastered four Portuguese Slang Expressions! We have more vocab lists available at PortuguesePod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Ana Clara: Tchau. |
Comments
Hide