| INTRODUCTION | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Bom dia! | 
                                                                
                                                                            | Braden: Braden here! This is Absolute Beginner Season 1, Lesson 23 - Going Downtown in Brazil. So Thássia, what are we learning in this lesson? | 
                                                                
                                                                            | Thássia: In this lesson, you will learn how to conjugate the irregular verb "ir" in the present tense. | 
                                                                
                                                                            | Braden: Where does this conversation take place and who is it between? | 
                                                                
                                                                            | Thássia: This conversation takes place at work and it’s between Leonardo and Julie. | 
                                                                
                                                                            | Braden: What’s the formality level of this conversation? | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Well, just because they’re co-workers, therefore, they'll be speaking semi-formally. | 
                                                                
                                                                            | Braden : Let’s listen to the conversation. | 
                                                                
                                                                            | Lesson conversation | 
                                                                
                                                                            | Leonardo: Aonde você vai depois do trabalho? | 
                                                                
                                                                            | Julie: Vou à livraria. | 
                                                                
                                                                            | Leonardo: Você vai à livraria do centro? | 
                                                                
                                                                            | Juile: Vou sim. | 
                                                                
                                                                            | Leonardo: Vamos juntos então porque vou assistir um filme no cinema. | 
                                                                
                                                                            | Braden:One time slowly. | 
                                                                
                                                                            | Leonardo: Aonde você vai depois do trabalho? | 
                                                                
                                                                            | Julie: Vou à livraria. | 
                                                                
                                                                            | Leonardo: Você vai à livraria do centro? | 
                                                                
                                                                            | Juile: Vou sim. | 
                                                                
                                                                            | Leonardo: Vamos juntos então porque vou assistir um filme no cinema. | 
                                                                
                                                                            | Braden:And one time fast with the translation. | 
                                                                
                                                                            | Julie: Aonde você vai depois do trabalho? | 
                                                                
                                                                            | Braden : Where are you going after work? | 
                                                                
                                                                            | Julie: Vou à livraria. | 
                                                                
                                                                            | Braden: I'm going to the bookstore. | 
                                                                
                                                                            | Julie: Você vai à livraria do centro? | 
                                                                
                                                                            | Braden: Are you going to the bookstore downtown? | 
                                                                
                                                                            | Julie: Vou sim. | 
                                                                
                                                                            | Braden: Yes, I am. | 
                                                                
                                                                            | Julie: Vamos juntos então porque vou assistir um filme no cinema. | 
                                                                
                                                                            | Braden : Shall we go together then, because I'm going to watch a movie at the theater. | 
                                                                
                                                                            | POST CONVERSATION BANTER | 
                                                                
                                                                            | Braden : So in the dialogue, we hear the term "centro". Centro literally translates to "center," but it actually has several practical meanings, doesn’t it? | 
                                                                
                                                                            | Thássia: That's right. By itself, "centro" usually means "downtown," or the "center of the city." | 
                                                                
                                                                            | Braden: But it can also be used like… | 
                                                                
                                                                            | Thássia: "Centro cultural" | 
                                                                
                                                                            | Braden: When talking about a "cultural center," or… | 
                                                                
                                                                            | Thássia: "Centro commercial" | 
                                                                
                                                                            | Braden: When you're talking about "commercial center." | 
                                                                
                                                                            | Thássia: It can also be used like in English to denote the center of something as in the "centro da página", the "center of the page." | 
                                                                
                                                                            | Braden : And that "e", is it open or closed? | 
                                                                
                                                                            | Thássia: It's closed. "cen-tro" "centro" If it were open it would sound like "centro" which is wrong. It should be "centro." | 
                                                                
                                                                            | VOCAB LIST | 
                                                                
                                                                            | Braden : Let's take a look at the vocabulary. Our first word is… | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Aonde [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Braden : To what place; to where. | 
                                                                
                                                                            | Thássia. Aonde [slowly - broken down by syllable]. Aonde [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Braden: Next we have… | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Trabalho [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | Braden : Work; job. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Trabalho [slowly - broken down by syllable]. Trabalho [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Braden: Our next word is… | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Livraria [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Braden : Bookstore. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Livraria [slowly - broken down by syllable]. Livraria [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Braden: And next we have… | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Centro [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Braden : Center; downtown. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Centro [slowly - broken down by syllable]. Centro [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Braden: And our next word is… | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Ir [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Braden: Go. | 
                                                                
                                                                            | Thássia. Ir [slowly - broken down by syllable]. Ir [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Braden: And our last word is… | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Visitar [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | Braden : To visit. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Visitar [slowly - broken down by syllable]. Visitar [natural native speed]. | 
                                                                
                                                                            | KEY VOCABULARY AND PHRASES | 
                                                                
                                                                            | Braden : Let's have a closer look at the dialogue for this lesson. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: The words we’ll look at are contractions of contractions of prepositions and articles. | 
                                                                
                                                                            | Braden : Right. So whenever the preposition “de" or "em" come before articles… | 
                                                                
                                                                            | Thássia: "O," "A," "Os," and "As"… | 
                                                                
                                                                            | Braden: The preposition and article form a contraction and become one word. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: So "de" and "o" will combine to form the word "do" spelled "d-o." | 
                                                                
                                                                            | Braden : Right. Or if you have "de" and then "as," it would become "das." | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Exactly. The preposition "em," which means "in," follows the same rule. | 
                                                                
                                                                            | Braden : For example, when "em" is followed by "a," it contracts to become "na." There's a bit of a switch there but nothing major. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: So if the preposition "em" were followed by "os," it would become "nos." | 
                                                                
                                                                            | Braden : Just remember that their meaning stays the same. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: "Dos"… | 
                                                                
                                                                            | Braden: Still means "of the" in the same way that "de os" does. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Portuguese has many other contractions with articles and prepositions, but we'll learn about those in later lessons. | 
                                                                
                                                                            | Braden : Let's take a look at today's grammar point. | 
                                                                
                                                                            | Lesson focus | 
                                                                
                                                                            | Thássia: The focus of this lesson is the present tense of the irregular verb "ir." | 
                                                                
                                                                            | Braden: In the dialogue, we heard the phrase… | 
                                                                
                                                                            | Thássia: "Vou à livraria." | 
                                                                
                                                                            | Braden: Which means "I go to the bookstore," or "I'm going to the bookstore." "Vou" is a conjugated form of the irregular verb "ir," which means "to go." | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Since "ir" is irregular, it doesn't follow the pattern of other verbs that end in "-ir." | 
                                                                
                                                                            | Braden: So, "I go" in Portuguese would be… | 
                                                                
                                                                            | Thássia: "Eu vou." | 
                                                                
                                                                            | Braden: And "you go" would be… | 
                                                                
                                                                            | Thássia: "Você vai." | 
                                                                
                                                                            | Braden : And "he/she goes" would be… | 
                                                                
                                                                            | Thássia: "Ele vai" or "ela vai." | 
                                                                
                                                                            | Braden: And "we go" is… | 
                                                                
                                                                            | Thássia: "Nós vamos." | 
                                                                
                                                                            | Braden: And lastly, "they go" is… | 
                                                                
                                                                            | Thássia: "Eles vão." | 
                                                                
                                                                            | Braden : Okay. So, when you're talking about going to a destination, the conjugated form of "ir" is usually followed by the preposition "a" which means "to”. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: The construction is that, you have "você," plus "vai," plus "a," which means "to," plus the place you are going – "o centro." | 
                                                                
                                                                            | Braden : So all together, you get… | 
                                                                
                                                                            | Thássia: "Você vai ao centro?" | 
                                                                
                                                                            | Braden: Which means, "Will you go downtown?" Notice the rising tone here. When your voice rises at the end that that makes it a question. Literally, this phrase translates to, "You go to the center?" but it means, "Will you go downtown?" Some other good examples would be "I am going to Brasília…" | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Which is, "Eu vou a Brasília." | 
                                                                
                                                                            | Braden: And "I am going to class…" | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Which is "Eu vou à aula." | 
                                                                
                                                                            | Braden : That just about does it for today. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Want to make the vocab words from this lesson stick? | 
                                                                
                                                                            | Braden: Check out the vocabulary list provided with each lesson available to premium members. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Click on anywhere to automatically add it to your word bank. | 
                                                                
                                                                            | Braden: Words added to your word bank can be made into flashcards used to quiz yourself. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Give it a try at PortuguesePod101.com. | 
                                                                
                                                                            | Braden: See you next time. | 
                                                                
                                                                            | Thássia: Ciao! Ciao! | 
                                                        
                     
Comments
Hide