Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Oi gente, tudo bom? Paloma here! Welcome to Top 15 Questions You Should Know
“De onde você é?” Where are you from?
So when you arrive in Brazil, the first person you see is gonna ask you: “De onde você é?” Where are you from?
So you can answer it by saying:
“Eu sou de (country).”
“Eu sou dos (country).”
“Eu sou da (country).”

If you’re from Mexico, you can say: “Eu sou do México.” You just need to be careful with the “de” preposition in Portuguese, because we also use an article together with it. So it can be “de” or “dos” or “da” or “das,” okay?
“O que foi que você falou?” What did you say?
So if someone is talking to you, and you’re not really listening to him, you can just say: “O que foi que você falou?” What did you say?
“Eu não falei nada.” I didn't say anything.
“Eu falei que eu te amo.” I told you I love you.
Pay attention to what people are saying!

“Onde fica o banheiro?” Where is the bathroom?
Every restaurant has to have a bathroom in Brazil, so you can just ask him (the waiter) “Onde fica o banheiro?” But you can also use this sentence if you’re visiting someone, and you need to use the restroom. It’s okay.
“Onde fica o banheiro?”
“Fica ali no fundo do corredor.” It's at the end of the corridor.

“Onde você mora?” Where do you live?
You’re gonna use this sentence a lot, and people are gonna ask you too. They can say:
“De onde você é?” Where are you from?
but they can also say:
“Onde você mora?” meaning Where do you live?

“Eu moro em São Paulo.” I live in São Paulo.
“Eu moro no México.” I live in Mexico.

“Onde você trabalha?” Where do you work?
Brazilians are very curious, and they might ask you a lot of questions. One of them might be “Onde você trabalha?” Where do you work?
“Eu trabalho na Paulista.” I work at Paulista Avenue, which is a very famous avenue in São Paulo.
“Eu trabalho na Petrobrás.” I work at Petrobrás, a very famous Brazilian company.

“Qual é o seu nome?” What's your name?
This is the first question they are gonna ask you.
“O meu nome é…” My name is...
Or you can just say your name, “Paloma.”

“Qual é o seu número de telefone?” What's your phone number?
They might say “Qual é o seu número de telefone?” or “Qual é o seu telefone?” What is your phone?, meaning “phone number.”

“O meu telefone é 94777-7767" Brazilians cellphones always start with a 9 at the beginning.

“Quantos anos você tem?” How old are you?
When people ask you how old you are, you can say “Eu tenho 20 anos.” I am 20 years old.

“O que que é isso?” What's this?
In Portuguese we use a lot of “que” in sentences, for example here. It’s very common to repeat the “que.” “O que que é isso?” What's this?
“É um telefone.” It's a phone.
“É uma câmera.” It's a camera.

“Tudo bem?” How are you?
You can answer “Tudo bem?” (question) with the same “Tudo bem.” I'm fine.
or
“Não muito bem.” Not very well.

“Faz quanto tempo que você está estudando português?” How long have you been studying Portuguese?
If you’re speaking a lot of Portuguese, for sure people are gonna ask you: “Faz quanto tempo que você estuda português?” How long have you been studying Portuguese?
“Faz só um mês.” Only a month.
or
“Já fazem cinco anos.” It's already five years.
“Uau, o seu português é perfeito!” Wow, your Portuguese is perfect!

“Onde você aprendeu português?” Where did you learn Portuguese?
“Eu aprendi na escola.” I learned at school.
“Eu aprendi com os meus pais.” I learned with my parents.
“Eu aprendi assistindo filmes.” I learned watching movies.

“Quando é o seu aniversário?” When is your birthday?
We really like to celebrate birthdays in Brazil, so people may ask you: “Quando é o seu aniversário?” When is your birthday?
“É dia 15 de outubro.” It's on October 15th.

“Você gosta de comida brasileira?” Do you like Brazilian food?
Brazilians are very “meaty” people, they really like meat! So most of the dishes have a lot of meat on it. If you like meat, you can say: “Sim! Principalmente a feijoada!” Yes, especially feijoada!
or
“Não muito. Eu prefiro comida japonesa.” Not that much. I prefer Japanese food.

“Você já foi pro Brasil?” Have you ever been to Brazil?
If you can speak Portuguese, people may ask you: “Você já foi pro Brasil?” Have you ever been to Brazil?
You can say:
“Já, umas cinco vezes.” Yes, maybe five times.
or
“Não, eu nunca fui.” No, I've never been.
The end! Thanks a lot for watching, and I hope to see you in our next video!
Tchau tchau!

Comments

Hide